ويكيبيديا

    "والإبداع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and creativity in
        
    • innovation in
        
    • and creativity at
        
    • and innovation
        
    • and creativity for
        
    However, those various constraints also had a stimulating effect, fostering innovation, daring and creativity in development. UN بيد أنَّ تلك القيود المختلفة لها أيضا أثر تحفيزي، إذ تغذي الابتكار والجرأة والإبداع في مضمار التنمية.
    The encouragement of talent and creativity in all intellectual and scientific fields; UN تشجيع التميز والإبداع في كل مجالات الحياة الفكرية والعلمية؛
    The summit pushed, inter alia, for the implementation of the COMESA Policy on Intellectual Property and Cultural Rights, which lays out the overall framework to promote innovation and creativity in the region. UN ودعا مؤتمر القمة بقوة، في جملة أمور أخرى، إلى تنفيذ سياسة الكوميسا المتعلقة بالملكية الفكرية والحقوق الثقافية، مما أرسى الإطار العام لتشجيع الابتكار والإبداع في المنطقة.
    These included gaining policy space to independently determine and pursue national development priorities, the enhanced ability to access international capital markets and to attract foreign direct investment flows, and the opportunity for creativity and innovation in the management of the country's development path. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.
    However, we appeal earnestly to all delegations to show flexibility and creativity at this stage. UN بيد أننا ندعو جميع الوفود جدياً إلى أن تتحلى بالمرونة والإبداع في هذه المرحلة.
    :: Immediately launch the Global Business Incubator as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals UN :: إطلاق حاضنة الأعمال التجارية العالمية فورا كجهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The famous Islamic teacher Iqbal knew -- as did Goethe, the European poet and thinker -- that dialogue does not mean assimilation but recognition and acceptance of differences, respect of diversity, and creativity in their selection. UN ولقد عرَّف المعلم الإسلامي شائع الصيت إقبال، كما عرِّف الشاعر والمفكر الأوروبي غوتة أن الحوار لا يعني الاستيعاب، وإنما يعني إدراك الاختلافات وقبولها، واحترام التنوع، والإبداع في انتقائها.
    Increasingly over the past five years, they have turned to the United Nations to tackle the new challenges of globalization, and I have been encouraged by the display of imagination and creativity in exploring and developing the Organization's potential. UN وقد اتجهت بصورة متزايدة خلال السنوات الخمس الماضية إلى الأمم المتحدة لمعالجة التحديات الجديدة للعولمة، وشعرت بالتشجيع لإظهار سعة الخيال والإبداع في استكشاف وتطوير إمكانيات المنظمة.
    It must show flexibility and creativity in thinking about its methods of work and about exit strategies for those countries on the agenda, and incorporating new countries into its agenda. UN وعليها إظهار المرونة والإبداع في التفكير بشأن أساليب عملها واستراتيجيات الخروج فيما يتعلق بالبلدان التي على جدول أعمالها وإدماج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    6. The Global Business Incubator will serve as a facilitator for Governments and the private sector in building the capacity of developing countries to leverage innovation and creativity in achieving the Millennium Development Goals. UN 6 - ستكون حاضنة الأعمال التجارية العالمية جهة تيسر للحكومات والقطاع الخاص بناء قدرات البلدان النامية من أجل تشجيع الابتكار والإبداع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (e) Celebrate the richness and creativity in all forms of artistic expressions by people of African descent; UN (ﻫ) الاحتفاء بالثراء والإبداع في جميع أشكال التعبير الفني للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    At the first round table meeting on the theme " culture and creativity in a globalized world " (UNESCO, Paris, 2 November 1999), they affirmed their determination to uphold and promote cultural diversity in a globalizing world. UN وقد أكدوا، في اجتماعهم بمناسبة مائدة مستديرة أولى (اليونسكو، باريس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999) حول موضوع " الثقافة والإبداع في مواجهة العولمة " ، رغبتهم في الدفاع عن التنوع الثقافي وتعزيزه في مواجهة العولمة.
    " A Plea for Compassion and Creativity " , in The Heroin Crisis, Bookman Press, Melbourne (2000) UN " A Plea for Compassion and Creativity " ( " دعوة إلى الشفقة والإبداع " ) في " The Heroin Crisis " ( " أزمة الهيروين " )، دار بوكمان للنشر، ملبورن (2000)
    Culture is thus not restricted to traditional arts (fine arts and literature); it encompasses society's living conditions and lifestyles, and its forms of participation, expression, and creativity in the social context. UN وبالتالي لا تقتصر الثقافة على الفنون التقليدية (الفنون الجميلة والأدب)، وإنما تضم أحوال المعيشة وأساليب الحياة الخاصة بالمجتمع، وأشكال المشاركة والتعبير والإبداع في السياق الاجتماعي في المجتمع.
    b) Affording ample opportunity for individual initiative and creativity in economic activities and fostering an enabling environment for a pronounced role of the private sector in the economy; UN (ب) إتاحة فرصة واسعة للمبادرة الفردية والإبداع في الأنشطة الاقتصادية ورعاية بيئة تمكّن القطاع الخاص من الاضطلاع بدور بارز في الاقتصاد؛
    Intellectual Property protection is important to encourage innovation and creativity in the Information Society; similarly, the wide dissemination, diffusion, and sharing of knowledge is important to encourage innovation and creativity. Facilitating meaningful participation by all in intellectual property issues and knowledge sharing through full awareness and capacity building is a fundamental part of an inclusive Information Society. UN 42 - وحماية الملكية الفكرية عنصر هام من عناصر تشجيع الابتكار والإبداع في مجتمع المعلومات؛ كما أن نشر المعرفة وبثها وتقاسمها على نطاق واسع من العناصر الهامة لتشجيع الابتكار والإبداع؛ وتيسير المشاركة المجدية من جانب الجميع في قضايا الملكية الفكرية وتقاسم المعارف، من خلال التوعية وبناء القدرات، جانب أساسي في مجتمع المعلومات الجامع.
    These included gaining policy space to independently determine and pursue national development priorities, the enhanced ability to access international capital markets and to attract foreign direct investment flows, and the opportunity for creativity and innovation in the management of the country's development path. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.
    Lacking transparency, it does not facilitate the consideration of different viewpoints, stifles strategic thinking and creativity at the lower levels, does not provide feedback to the different parts of the production chain, and does not engender accountability and recognition for each individual's contribution to the product. UN فهي، بسبب افتقارها إلى الشفافية، تجعل من الصعب مراعاة وجهات النظر المختلفة، وتخنق الفكر الاستراتيجي والإبداع في المستويات الدنيا، ولا تقدم ردودا إلى مختلف أجزاء السلسلة، ولا تفسح المجال للمساءلة وللاعتراف بمساهمة كل فرد في المنتج.
    In this respect NEPAD was urged to make efforts to improve infrastructure in Africa and enhance the development of science, technology and innovation policies in the region. UN وفي هذا الصدد، استحثوا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على بذل ما يلزم من جهود لتحسين البنية التحتية في أفريقيا وتعزيز عملية وضع السياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والإبداع في المنطقة.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) had undertaken new programmes designed to ensure that all countries benefited from intellectual property, such as the use of innovation and creativity for wealth creation, encouraging the development of intellectual capital in all nations and practical use of intellectual property by small and medium-sized enterprises to gain and enhance market share. UN وقد اضطلعت المنظمة العالمية للملكية الفكرية ببرامج جديدة ترمي إلى كفالة استفادة جميع البلدان من الملكية الفكرية، مثل استعمال الابتكار والإبداع في توليد الثروة، وتشجيع تنمية رأس المال الفكري في جميع الأمم، والاستعمال العملي للملكية الفكرية من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز الحصة السوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد