Mr. Gochev has established competence in criminal law and procedure. | UN | وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |
2005 Professor of criminal law and procedure for minors, Haiti State University and private universities. | UN | 2005 أستاذة قانون العقوبات والإجراءات الجنائية المطبق على الأحداث، في جامعة هايتي الحكومية وفي جامعات خاصة. |
He has established competence and expertise in criminal law and criminal procedure and he is considered one of the foremost authorities in Greece in these areas. | UN | وقد أثبت كفاءته وخبرته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية ويعتبر واحدا من أبرز خبراء اليونان في هذين المجالين. |
Judge Almiro Rodrigues combines international experience with substantive knowledge of both criminal law and criminal procedure. | UN | ويجمع القاضي ألميرو رودريغيز الخبرة الدولية إلى المعرفة الواسعة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |
Disciplinary proceedings and criminal proceedings are separate and distinct. | UN | وتعتبر الإجراءات التأديبية والإجراءات الجنائية أمرين منفصلين ومختلفين. |
Thus, assistance under the Act would be available in relation to investigations and criminal proceedings involving such offences, if the other conditions under the Act are satisfied. | UN | وبالتالي، ستكون المساعدة متاحة بموجب هذا القانون فيما يتعلق بالتحقيقات والإجراءات الجنائية المتعلقة بتلك الجرائم إذا تم استيفاء الشروط الأخرى المنصوص عليها في القانون. |
They also requested information about initiatives taken by UEFA in prevention, such as disciplinary sanctions and criminal procedures. | UN | وطلبت الوفود كذلك معلومات عن المبادرات التي اتخذها اتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية للوقاية مثل التدابير التأديبية والإجراءات الجنائية. |
Adjudicating in matters of criminal law and procedure. | UN | تولت الفصل في مسائل القانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |
Legal issues highlighted the need for research into Lebanese criminal law and procedure in order to ensure the proper protocols for searches, arrests, suspect interviews and charging documents. | UN | وأبرزت المسائل القانونية الحاجة إلى البحث في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في لبنان لاتباع القواعد الصحيحة في إجراءات التفتيش والاعتقال، واستجواب المشتبه بهم، ومستندات الاتهام. |
He has established competence in criminal law and procedure and the necessary relevant experience, as prosecutor and advocate, in criminal proceedings. | UN | فقد اكتسب كفاءة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة بصفته مدع عام ومحام. |
Acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. | UN | وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات. |
While preparing for this transition, the Tribunal continued to make significant contributions to both the development of legal norms of international criminal law and procedure and to the maintenance of peace and stability in the States of the former Yugoslavia. | UN | وواصلت المحكمة، مع إعدادها لهذا النقل، تقديم إسهامات هامة في تطوير القواعد القانونية للقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية وفي صون السلام والاستقرار في دول يوغوسلافيا السابقة. |
3. Need for law reform, particularly in the area of criminal law and procedure | UN | 3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية |
Revision of the law has been initiated in the fields of criminal law and criminal procedure and the administration of judicial organizations. | UN | وشُرع في تنقيح القوانين في ميادين القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وإدارة المنظمات القضائية. |
The Special Rapporteur welcomes the establishment of a separate prosecutorial service and the promulgation of new laws regarding legal practice and criminal procedure. | UN | ويرحب المقرر الخاص بإنشاء دائرة ادعاء منفصلة وسن قوانين جديدة تتعلق بالممارسة القانونية والإجراءات الجنائية. |
:: Familiarize international court personnel with the Cambodian legal system and criminal procedure | UN | :: تعريف الموظفين الدوليين بالنظام القضائي والإجراءات الجنائية في كمبوديا |
Procedural matters are governed by the codes of civil and commercial procedure and criminal procedure. | UN | وتخضع المسائل الإجرائية لقوانين الإجراءات المدنية والتجارية والإجراءات الجنائية. |
The Government had also been requested to provide information on the investigations and criminal proceedings regarding the killing of Mr. Kingara and Mr. Oulu. | UN | كما طُلب منها تقديم معلومات عن التحقيقات والإجراءات الجنائية فيما يتعلق بمقتل السيد كينغارا والسيد أولو. |
In the wake of this clearance a number of complaints and criminal proceedings were pending, the vast majority of which have now been settled. | UN | وغداة عملية التطهير هذه، كان عدد من الشكاوى والإجراءات الجنائية قيد الفصل، قبل أن تتم تسوية الأغلبية الساحقة منها. |
Austria referred to a new Government bill to tackle the issue of hate speech and Islamophobia, and criminal proceedings to ban a computer game targeting Muslim religious sites. | UN | وأشارت النمسا إلى طرح مشروع قانون جديد من قبل الحكومة يعالج مسألة خطاب الكراهية وكره الإسلام والإجراءات الجنائية لحظر لعبة إلكترونية تستهدف المواقع الدينية الإسلامية على الإنترنت. |
Most visited States continue to experience difficulties in their efforts to introduce legal provisions on effective investigative methods and criminal procedures, international cooperation, and human rights safeguards. | UN | وما زال معظم الدول التي تمّت زيارتها يواجه صعوبات في ما يتصل بالجهود الرامية إلى سنّ أحكام قانونية بخصوص أساليب التحقيق والإجراءات الجنائية الفعّالة، وأنشطة التعاون الدولي، وضمانات حقوق الإنسان. |
Those individuals must be detained in accordance with criminal institutions and procedures that respect the safeguards and guarantees enshrined in international law. | UN | ويجب احتجاز هؤلاء الأفراد وفقاً للمؤسسات والإجراءات الجنائية التي تحترم التأكيدات والضمانات المكرَّسة في القانون الدولي. |
He is a distinguished professor of Criminal Procedure and International Criminal Law at the University of Zagreb, where he has been teaching since 1985. | UN | وهو أستاذ بارز في القانون والإجراءات الجنائية في جامعة زغرب، التي يقوم بالتدريس فيها منذ عام 1985. |
The Government had also undertaken numerous reforms of the justice system with respect to labour, family law, criminal procedure and other aspects. | UN | كما أدخلت الحكومة إصلاحات عديدة على نظام العدالة فيما يتعلق بالعمل وقانون الأسرة، والإجراءات الجنائية والجوانب الأخرى. |
Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officers (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration, courts and penal proceedings | UN | تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وقضاة المحاكم الابتدائية وقضاة الصلح والكتبة ورؤساء الأقلام) لضمان الشفافية وأصول المحاكمات العادلة في إدارة الشؤون القضائية والمحاكم والإجراءات الجنائية |
The preparation of such guidelines, which may be used by the judiciary, law enforcement prosecutors and political bodies, can strengthen both the investigation processes and the criminal proceedings to sanction the perpetrators of such crimes. | UN | وإعداد مثل هذه المبادئ التوجيهية، التي يمكن أن يستخدمها القضاء والمدعون العامون المعنيون بإنفاذ القوانين والهيئات السياسية، يمكن أن يعزز كلاً من عمليات التحقيق والإجراءات الجنائية المضطلع بها لمعاقبة مرتكبي الجرائم التي من هذا القبيل. |