ويكيبيديا

    "والإجراءات المتخذة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and actions taken
        
    • and action taken
        
    • and the action taken
        
    • and measures undertaken
        
    • and actions undertaken
        
    • and the actions taken
        
    • and procedures adopted
        
    • and measures taken
        
    • steps taken
        
    • and the measures taken
        
    Please provide information on measures and actions taken to combat feminicide. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لمكافحة قتل الإناث.
    Please provide information on measures and actions taken to combat feminicide. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لمكافحة قتل الإناث.
    There should be an annual report documenting complaints received and actions taken. UN وينبغي أن يصدر تقرير سنوي توثق فيه الشكاوى الواردة والإجراءات المتخذة.
    Ecuador requested further information on measures implemented and action taken, and on the results achieved in this regard. UN وطلبت إكوادور معلومات إضافية عن التدابير المنفذة والإجراءات المتخذة وعن النتائج المحققة في هذا الشأن.
    Adopt a decision at the session in the light of the most recent developments and action taken by other international organizations. UN :: اعتماد مقرر في الدورة على ضوء أحدث التطورات والإجراءات المتخذة من قبل منظمات دولية أخرى.
    It makes reference to the specific requests contained in the resolution and the action taken to date to implement those requests. UN وهو يشير إلى الطلبات المحددة الواردة في القرار والإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه الطلبات.
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures undertaken to increase diversification UN استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والإجراءات المتخذة لزيادة التنويع فيه
    National action plan and actions taken against family violence UN خطة العمل الوطنية والإجراءات المتخذة ضد العنف العائلي
    Measures and actions taken to help eliminate stereotypes and prejudices UN التدابير والإجراءات المتخذة للمساهمة في القضاء على القوالب النمطية والتحيز
    Offices are to maintain a written record of complaints received and actions taken. UN وتحتفظ المكاتب بسجل مكتوب بالشكاوى الواردة والإجراءات المتخذة بشأنها.
    Plans, strategies and actions taken to reduce a population's vulnerability to a future disaster threat UN الخطط والاستراتيجيات والإجراءات المتخذة للحد من ضعف السكان أمام خطر كارثة في المستقبل.
    The consultations relating to; and actions taken to establish the proposed financial intelligence unit. UN :: المشاورات بشأن وحدة الاستعلامات المالية المقترح إنشاؤها والإجراءات المتخذة للقيام بذلك.
    Despite these meetings, a lack of consistency was observed in terms of the frequency of meetings and actions taken against commitments made. UN ورغم هذه الاجتماعات، لوحظ عدم وجود اتساق في تواتر الاجتماعات والإجراءات المتخذة إزاء الالتزامات المقطوعة.
    The details of the accounts and actions taken were to be provided by the Central Bank. UN وكان على المصرف المركزي أن يقدم تفاصيل الحسابات والإجراءات المتخذة.
    Management's comments and actions taken in response to the OIOS recommendations are shown in the present report and appear in italics. UN وتبين في هذا التقرير تعليقات الإدارة والإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المكتب وهي ترد بالحروف المائلة.
    The survey was focused on the identification of basic services and action taken as related to assisting victims. UN وتركّز المسح على تحديد الخدمات الأساسية والإجراءات المتخذة فيما يتصل بمساعدة الضحايا.
    There should be an annual report documenting complaints received and action taken. UN وينبغي إعداد تقرير سنوي يوثق الشكاوى الواردة والإجراءات المتخذة بشأنها.
    Main recommendations and action taken UN التوصيات الرئيسية والإجراءات المتخذة بشأنها
    Except where specified otherwise, the recommended action and the action taken to implement the recommendation refer to action by UNEP. UN ويشير الإجراء الموصي به والإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية إلى الإجراء الذي اتخذه برنامج البيئة ما لم يذكر بغير ذلك.
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and measures undertaken to increase diversification of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والإجراءات المتخذة لزيادة التنويع فيه
    Furthermore, the Convention secretariat will keep a record of countries participating in the NAE mechanism and actions undertaken within its framework. UN وفضلا عن ذلك، ستحتفظ الاتفاقية بسجل للبلدان والإجراءات المتخذة في إطار آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة.
    They underlined the importance of making these evaluations and the actions taken to respond to the recommendations well known within the entire organization. UN وأكدت هذه الوفود أنه من المهم التعريف جيدا على نطاق المنظمة بأسرها بهذه التقييمات والإجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة فيها.
    The Cooperative Association Regulation No. 13 of 1998 prescribes the terms and procedures adopted for the purpose of applying the provisions of the Act. UN ويحدد نظام الجمعيات التعاونية رقم (13) لسنة 1998 الأحكام والإجراءات المتخذة لغايات تطبيق أحكام هذا القانون.
    (iii) The areas of cooperation under the programme and measures taken or planned; UN `3` مجالات التعاون في إطار البرنامج؛ والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها؛
    India noted Myanmar's cooperation with human rights instruments and the steps taken on human trafficking, children's rights and forced labour. UN وأشارت أيضاً إلى تعاون ميانمار مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات المتخذة في مجال الاتجار بالبشر وحقوق الطفل والسخرة.
    Our peoples expect to see as soon as possible the outcome of the investigations and the measures taken in that regard by the Council. UN إن شعوبنا تتطلع إلى نتائج التحقيق والإجراءات المتخذة في هذا المجال من قبل مجلسكم الموقر بأسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد