ويكيبيديا

    "والإجراءات الملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concrete actions
        
    • and concrete measures
        
    • concrete action
        
    The African peoples need no alms; Africa needs resources and concrete actions. UN الشعوب الأفريقية لا تحتاج إلى الصدقات؛ أفريقيا بحاجة إلى الموارد والإجراءات الملموسة.
    15. For the way forward, we support a scaling-up of initiatives and concrete actions. UN 15 - ومن أجل المضي قدما، نؤيد توسيع نطاق المبادرات والإجراءات الملموسة.
    The joint meeting also identified key priorities and concrete actions to be taken in meeting the Goals, particularly in such areas as industry, climate change mitigation, infrastructure development and financing for development. UN وحدّدت الاجتماعات المشتركة أيضا أهم الأولويات والإجراءات الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتحقيق الأهداف، ولا سيما في مجالات الصناعة، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وتنمية البنى التحتية، وتمويل التنمية.
    In many countries, these groups still find themselves excluded from the planning processes and concrete actions designed to alleviate their plight. UN ففي العديد من البلدان، لا تزال هذه الفئات تشعر بالإقصاء من عمليات التخطيط والإجراءات الملموسة الرامية إلى التخفيف من معاناتهم.
    B. Subordinate laws and concrete measures that guarantee the protection from the discrimination 151-178 28 UN باء - القوانين الفرعية والإجراءات الملموسة التي تكفل الحماية من التمييز 151-178 34
    The emphasis at all times would be on implementation, concrete action and continued progress. UN وسينصب التركيز في جميع الأوقات على التنفيذ والإجراءات الملموسة ومواصلة إحراز تقدم.
    (c) Increased availability of information on policy options, practical measures and concrete actions for the implementation of smooth transition strategies UN (ج) زيادة إتاحة المعلومات بشأن خيارات السياسات، والتدابير العملية، والإجراءات الملموسة من أجل تنفيذ استراتيجيات سلسة للمرحلة الانتقالية
    From a trade and development perspective, and within the framework of a comprehensive approach to the crisis by the United Nations system, UNCTAD recommends a number of policy measures and concrete actions in respect of trade, investment and agriculture development at the national, regional and international levels. UN ومن منظور التجارة والتنمية، وفي إطار نهج شامل لمعالجة الأزمة تعتمده منظومة الأمم المتحدة، يوصي الأونكتاد بعدد من التدابير السياساتية والإجراءات الملموسة فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار والتنمية الزراعية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    56. A thematic debate on the subject of " New Approaches and concrete actions in the Dialogue among Civilizations " was held by the UNESCO Executive Board in October 2004, underlining the growing importance attached by all member States to dialogue, prompted by a sense of shared vulnerability and a corresponding sense of responsibility to act. UN 56 - وعقد المجلس التنفيذي لليونسكو مناقشة مواضيعية حول " النهج الجديدة والإجراءات الملموسة في الحوار بين الحضارات " في تشرين الأول/أكتوبر 2004، مؤكدا الأهمية المتزايدة التي تعلقها جميع الدول الأعضاء على الحوار مدفوعة بإحساس مشترك بالخطر وبحس مواز بالمسؤولية عن العمل.
    (b) Increased accessibility of information and knowledge on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة الوصول إلى المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية
    (b) Increased availability of information on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد نهج التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    (b) Increased availability of information on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة وتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    (b) Increased accessibility of information and knowledge on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توفر المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    (b) Increased availability of information on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة وتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    (b) Increased availability of information on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توافر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية
    77. Through its Green Industry Platform, UNIDO created a global framework that brings together government, business and other key stakeholders with the purpose of further mobilizing, facilitating and mainstreaming support towards green industry commitments and concrete actions across all regions. UN 77 - ومن خلال منبر الصناعة المراعية للبيئة التابع لليونيدو، أنشأت هذه الأخيرة إطار عمل عالميا يجمع بين الحكومات والأعمال التجارية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين بهدف زيادة حشد وتيسير ودعم إدماج تقديم الالتزامات والإجراءات الملموسة في جميع المناطق بشأن الصناعة المراعية للبيئة.
    (b) Increased accessibility of information and knowledge on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توافر المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the reorbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation. UN 71- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير اعتماد الدول لعدد من النهوج والإجراءات الملموسة من أجل التخفيف من الحطام الفضائي، ومنها عمليات تحويل السواتل إلى مدارات أخرى، والتخميل، وعمليات إنهاء العمر التشغيلي، واستحداث برامجيات ونماذج مخصصة للتخفيف من الحطام الفضائي.
    (b) Increased accessibility of information and knowledge on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توفر المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    (b) Increased accessibility of information and knowledge on policy options, practical measures and concrete actions needed for the adoption and implementation of sustainable development at the local, national, regional and international levels UN (ب) زيادة توافر المعلومات والمعارف عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    B. Subordinate laws and concrete measures that guarantee the protection from discrimination. UN باء- القوانين الفرعية والإجراءات الملموسة التي تكفل الحماية من التمييز
    That will enable us to fulfil the projected goal of defining new objectives of solidarity, transformation and concrete action for the twenty-first century. UN وهذا ما سيحقق طموحنا في أن نحدد أشكال التضامن الجديد والتغييرات والإجراءات الملموسة التي ندخل بها القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد