This problem perpetuates a vicious circle of impunity and criminality. | UN | وهذه المشكلة تُديم حلقةً مفرغةً للإفلات من العقاب والإجرام. |
They also contended that most of the acts of banditry and criminality were attended to by DIS in coordination with other national security services. | UN | وأعربوا أيضا عن رضاهم عن قيام المفرزة الأمنية المتكاملة، بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية الوطنية الأخرى، بتولي التحقيق في معظم أعمال اللصوصية والإجرام. |
He added that banditry and criminality represented the biggest single concern for humanitarian workers. | UN | وأضاف قائلاً أن اللصوصية والإجرام يمثلان أكبر شاغلٍ بالنسبة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
Drug trafficking knows no limits or borders; it knows only horror, barbarism, bloodshed and crime. | UN | إن الاتجار بالمخدرات لا يعرف قيودا ولا يحترم حدودا؛ إنه لا يعرف إلا الرعب والبربرية وإراقة الدماء والإجرام. |
Levels of urban violence and crime attributed to young people in those subregions, in particular in Central America, remain high and a source of concern. | UN | ومستويات العنف والإجرام الحضريين اللذين يرتكبهما الشباب في تلك المناطق، وخصوصا في أمريكا الوسطى، عالية ومثارا للقلق. |
Council members were informed of the incidents of violence and criminality and problems faced by refugees and displaced persons in the conflict zone. | UN | وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع. |
Council members were informed of the incidents of violence and criminality and problems faced by refugees and displaced persons in the conflict zone. | UN | وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع. |
Poverty might explain the supply factor, but it did not explain the demand factor which, he argued was linked to crime and criminality. | UN | قد يفسر الفقر عامل العرض ولكنه لا يفسر عامل الطلب الذي يرى أنه يرتبط بالجريمة والإجرام. |
We have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries, leading to increased violence and criminality. | UN | وقد لاحظنا بذعر شديد تقوض الأمن المحلي في بعض البلدان مؤخرا، بما يؤدي إلى زيادة العنف والإجرام. |
They further emphasized that racism resulted in conflicts, increased poverty, marginalization, exclusion and criminality. | UN | وشددوا كذلك على أن العنصرية تفضي إلى نشوب نزاعات، وزيادة الفقر، والتهميش، والإقصاء، والإجرام. |
Traditional weapons have been diverted from their original purpose and are increasingly used to commit acts of banditry and criminality. | UN | وقد تحولت الأسلحة التقليدية عن استخدامها الأصلي وتستخدم في الأغلب في ارتكاب أعمال العصابات والإجرام. |
The secessionist onslaught and criminality has turned the northern parts of Mali into the most insecure zone in West Africa today. | UN | وقد حوّل الهجوم والإجرام الانفصاليين الأجزاء الشمالية من مالي إلى أقل المناطق أمنا في غرب أفريقيا اليوم. |
Sociopolitical situation and criminality in Uzbekistan | UN | الحالة الاجتماعية - السياسية والإجرام في أوزبكستان |
Proper planning and governance are needed to help cities harness their potential and avoid negative externalities of growth such as congestion, pollution, violence and crime. | UN | فلا بد من التخطيط والحوكمة السليمين لمساعدة المدن على تسخير إمكاناتها وتفادي النتائج الخارجية السلبية للنمو، ومن ذلك الاختناق والتلوث والعنف والإجرام. |
In 2010, it completed a three-year project that assisted African States in collecting and analysing data on drugs and crime and victimization and in creating a regional platform for information exchange. | UN | وفي عام 2010، أنجز المكتب مشروعاً مدته ثلاث سنوات ساعد الدول الأفريقية على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمخدرات والإجرام والإيذاء وعلى إنشاء منبر إقليمي لتبادل المعلومات. |
Programmes to enhance development, build State institutions and provide humanitarian assistance were delayed or hindered by terrorism and crime. | UN | وكان الإرهاب والإجرام سببا في تأخير أو إعاقة تنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز التنمية، وبناء مؤسسات الدولة وتوفير المساعدة الإنسانية. |
1. Why is the link between children, youth and crime important? | UN | 1- ما هو السبب في أهمية الصلة بين الأطفال والشباب والإجرام |
It would be extremely helpful for countries to present figures relating to the core indicators mentioned above in order to compare the experience of different countries, regions and approaches to children, youth and crime. | UN | وسيكون من المفيد جدا أن تقدّم البلدان أرقاما تتعلق بالمؤشرات الرئيسية المذكورة أعلاه، من أجل مقارنة خبرات مختلف البلدان والمناطق ومقارنة النهوج المتبعة بشأن الأطفال والشباب والإجرام. |
Another proposed project in cooperation with UNODC will aim to tackle drug dependency, poverty and crime among the urban youth in the Lao PDR. | UN | وثمة مشروع مقترح آخر، يُنفَّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يستهدف معالجة الارتهان للمخدرات والفقر والإجرام بين شباب المدن في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
Poverty, inequity and injustice have always provided a fertile breeding ground for zealotry, fanaticism and criminal behaviour. | UN | ويوفر الفقر وعدم المساواة والظلم تربة خصبة تنمو فيها تصرفات الحماسة المفرطة والتعصب والإجرام. |
This has, in turn, fuelled insecurity, criminality and the hostility between them. | UN | وقد غذى هذا الأمر بدوره انعدام الأمن والإجرام والعداء فيما بينها. |
It is a crisis generally brought on by the various afflictions of poverty, hunger, delinquency, unemployment, criminality, sexual promiscuity, fatal diseases, illegitimacy, substance abuse and a general condition of powerlessness. | UN | إنها أزمة تحدث عموما مـــن جراء شتى مصائب الفقر والجوع وجنوح اﻷحداث والبطالـــة واﻹجرام والعلاقات الجنسية غير الشرعية، واﻷمراض الفتاكة وعدم الشرعية وتعاطي المخدرات والشعور العام بالعجز. |
18. The Fawcett Society puts the estimate much higher, stating in its 2003 Interim Report on Women and offending that " it is estimated that 17,000 children are separated from their mother by imprisonment each year " . | UN | 18- وتضع جمعية فاوست تقديرات أعلى، فقد ذكرت في تقريرها المبدئي عن المرأة والإجرام أنه " يقدر أن 000 17 طفل يفصلون عن أمهاتهم سنوياًَ بسبب السجن " . |
However, the Committee expressed its concern at the re-emergence of insecurity and cross-border crime in Chad, as well as at the influx of refugees into the country as a result of conflicts under way in some neighbouring countries. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها بسبب عودة ظاهرة انعدام الأمن، والإجرام عبر حدود تشاد، وبسبب تدفق اللاجئين إلى هذا البلد نتيجة النزاعات القائمة في بلدان مجاورة. |
The Strategy addresses, inter alia, community values and education in relation to crime and criminality. | UN | وتتناول الاستراتيجية، في جملة أمور قيم المجتمع والتوعية بالجرائم واﻹجرام. |