Joint training courses could be organised for representatives of agencies and local administrations from both sides of the Line of Contact. | UN | ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس. |
The National Union of Eritrean Women closely coordinates with the Ministry of Agriculture and local administrations to promote participation of women in village/district agricultural committees. | UN | ينسق الاتحاد بدقة مع وزارة الزراعة والإدارات المحلية من أجل زيادة مشاركة النساء في اللجان الزراعية في القرى والمقاطعات. |
Civil society, the private sector, public authorities and local administrations are key partners in this process. | UN | والشركاء الرئيسيون في هذه العملية المجتمع المدني، والقطاع الخاص والسلطات العامة والإدارات المحلية. |
The programme was also encouraging national and local governments to pursue an integrated approach to policymaking and was helping to put sustainable mobility at the forefront of the international agenda. | UN | ويشجع البرنامج أيضا الحكومات الوطنية والإدارات المحلية على السعي إلى الأخذ بنهج متكامل في وضع السياسات، ويساعد على إدراج النقل المستدام ضمن أولى أولويات جدول الأعمال الدولي. |
The project receives partial funding from the United Nations Foundation, but through advocacy efforts by the Fund it has also been able to attract funding from the national and local governments as well. | UN | ويتلقى هذا المشروع جزءا من تمويله من مؤسسة الأمم المتحدة، لكنه تمكن أيضا من خلال جهود الدعوة التي بذلها الصندوق من اجتذاب أموال من الحكومة والإدارات المحلية على حد سواء. |
Senior MFP, local government and/or sector decision makers endorse revised budget guidelines and proceed with formal application. | UN | ويعتمد كبار صناع القرار في وزارتي المالية والتخطيط والإدارات المحلية و/أو القطاعات المبادئ التوجيهية المالية المنقحة ثم ينتقلون إلى التطبيق الرسمي. |
The Project aims at providing support services for the victims as well as increasing cooperation among the central government and local administration and NGOs. | UN | ويهدف المشروع إلى تقديم خدمات الدعم إلى الضحايا، فضلاً عن زيادة التعاون بين الحكومة المركزية والإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
the local administrations are the special provincial administrations, the towns and the villages. | UN | والإدارات المحلية هي الإدارات الخاصة للمحافظات، والبلديات، والقرى. |
In addition to laws adopted by the National Assembly there are numerous legal instruments issued by the President of the Republic, the Government, Ministries, Ministry-equivalent Organisations and local administrations. | UN | وبالإضافة إلى القوانين التي اعتمدتها الجمعية الوطنية، توجد صكوك قانونية عديدة صادرة عن رئيس الجمهورية والحكومة والوزارات والهيئات المعادلة للوزارات والإدارات المحلية. |
In addition, the Associate Legal Officer would assist in preparing appropriate legal materials for distribution to the National Police of Timor-Leste and local administrations in the districts and subdistricts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية. |
Joint training courses for representatives of agencies and local administrations from both sides of the LoC, as well as from other parts of the South Caucasus and South Eastern Europe, would include the development of national and local capabilities in: | UN | وستشمل الدورات التدريبية المشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس، وكذلك من أنحاء أخرى من جنوب القوقاز وجنوب شرق أوروبا، تنمية قدرات وطنية ومحلية في ما يلي: |
This approach has local as well as regional, national and international aspects and requires intensive collaboration between all the parties involved, including private parties and local administrations. B9 regulation | UN | ولهذا النهج جوانب محلية فضلا عن الجوانب الإقليمية والوطنية والدولية، ويتطلب تعاونا مكثفا من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الأطراف الخاصة والإدارات المحلية. |
68. The aftermath of the earthquake resulted in the requirement for increased coordination of activities in supporting rule-of-law institutions and local administrations. | UN | 68 - أسفرت نتائج الزلزال عن الحاجة إلى زيادة التنسيق بين الأنشطة المتعلقة بدعم مؤسسات سيادة القانون والإدارات المحلية. |
The representatives of relevant public institutions and agencies, bar associations, NGOs, women's studies units of the universities and local administrations attended the meeting. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات والوكالات العامة ذات الصلة، ونقابات المحامين، والمنظمات غير الحكومية، ووحدات الدراسات المتعلقة بالمرأة في الجامعات، والإدارات المحلية. |
Municipalities and local governments are responsible for promoting comprehensive cantonal development in line with national development. | UN | وتتولى البلديات والإدارات المحلية مسؤولية تعزيز التنمية المتكاملة على الصعيد المحلي بما ينسجم مع التنمية الوطنية. |
:: Public authorities and local governments and their officials shall not intervene in community anti-Nazi audits; | UN | :: عدم تدخل السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤوليها في عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية؛ |
Public authorities and local governments shall be obliged to facilitate such participation in the manner and form prescribed by law. | UN | وتلتزم السلطات العامة والإدارات المحلية بتسهيل هذه المشاركة بالأسلوب والشكل اللذين ينص عليهما القانون. |
:: To publish assessments of the activities of central authorities and local governments and their officials in respect of the requirements of the present Act; | UN | :: نشر تقييمات للأنشطة التي تقوم بها السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤولوها في ما يتعلق بتلبية مقتضيات هذا القانون؛ |
Public authorities and local governments shall be obliged to cooperate with the designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism. | UN | تلتزم السلطات العامة والإدارات المحلية بالتعاون مع الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة إجراءات رد الاعتبار إلى النازية. |
Level 5: Sustained annual allocations by MFPs, local government and/or sectors for pro-poor and environmentally sustainable development at either national or subnational levels. | UN | المستوى 5: ترصد وزارتا المالية والتخطيط، والإدارات المحلية و/أو القطاعات اعتمادات سنوية مستمرة للتنمية المستدامة بيئياً والمراعية لمصالح الفقراء سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد دون الوطني. |
1.1.2 Establishment of registration locations countrywide at the state, subregional, district and local administration levels | UN | 1-1-2 إنشاء مراكز تسجيل في البلد بأسره على مستوى الولايات والمناطق دون الإقليمية والمقاطعات والإدارات المحلية |
The Agency endeavours to raise external funds and implement major developmental projects for improving water, sewerage and solid waste management in refugee camps of the Gaza Strip, West Bank and Lebanon, which, subject to availability of funds, will be implemented in coordination with concerned authorities and local municipalities. | UN | وتعمل الوكالة جاهدة على تدبير أموال خارجية لهذا الغرض وعلى تنفيذ مشاريع إنمائية رئيسية لتحسين ادارة المياه والصرف الصحي والنفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان، وسيجري تنفيذ هذه المشاريع، رهنا بتوافر اﻷموال، بالتنسيق مع السلطات واﻹدارات المحلية المعنية. |
They resulted in the elections of new members of the National Assembly, the Senate and the President, local administrations and the establishment of the current administration. | UN | وقد أسفرت عن انتخاب أعضاء جدد في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والرئيس والإدارات المحلية وتشكيل الإدارة الحالية. |