Since 2003, it has systematically allocated resources for maintaining federal higher education institutions, overhauling the teaching contingent, and establishing a career plan for technical and administrative personnel. | UN | وخصصت الحكومة على نحو منتظم منذ عام 2003 موارد للحفاظ على مؤسسات التعليم العالي الاتحادية، وإصلاح وحدات التدريس، وتأسيس خطة وظيفية للموظفين الفنيين والإداريين. |
Programmatic and administrative support and oversight to 7 peacekeeping missions amounting to a yearly budget of $65 million | UN | تقديم الدعم والرقابة البرنامجيين والإداريين إلى 7 من بعثات حفظ السلام بميزانية سنوية تصل إلى 65 مليون دولار |
Efforts have been made in order to improve education and training of technical and administrative staff and of the local entrepreneurs in order to enhance their effective participation. | UN | كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة. |
Qualified for and admitted to associate membership of the Institute of Chartered Secretaries and administrators of the United Kingdom in 1978. | UN | مؤهل ليكون عضوا منتسبا في معهد أمناء السر والإداريين المعتمدين في المملكة المتحدة وقد قُبل به في عام 1978. |
Through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. | UN | ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم. |
:: Training of scientific, technical and managerial personnel engaged in disability law and policy implementation. | UN | :: تدريب العاملين العلميين والتقنيين والإداريين المشاركين في تنفيذ قوانين وسياسات الإعاقة |
In 2007, the gender wage gap was highest in the occupational groups of service and sales workers, legislators, senior officials and managers. | UN | وفي عام 2007، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أعلى في الفئات المهنية وعمال البيع والمشرعين وكبار المسؤولين والإداريين. |
Training programme on issues of masculinity, gender and domestic violence for medical and administrative personnel. | UN | :: برنامج للتدريب في المسائل المتصلة بالرجولة والجنس والعنف المنـزلي موجّه إلى الموظفين الطبيين والإداريين. |
The Committee also notes with concern that awareness of its significance is low among policymakers, lawmakers and judicial and administrative officials enforcing provisions, regulations and policies. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن الوعي بأهمية هذا المبدأ قليل في صفوف صانعي السياسات والمشرعين والموظفين القضائيين والإداريين المكلفين بتنفيذ الأحكام واللوائح والسياسات. |
The visits will cover briefings and consultations with senior substantive and administrative personnel to address mission-specific issues related to budget formulation and implementation. | UN | وستشمل الزيارات اجتماعات إعلامية ومشاورات مع كبار الموظفين الفنيين والإداريين من أجل تناول مسائل خاصة بكل بعثة تتعلق بوضع الميزانيات وتنفيذها. |
Technical and administrative training for a lieutenant | UN | دورة تدريبية للملازمين الفنيين والإداريين |
The Committee has also been instrumental in the setting up of the Child Day Care Centre at the University, open to academic and administrative staff and students. | UN | وللجنة أيضا أثر في إنشاء مركز رعاية نهارية للأطفال في الجامعة، وهو متاح للموظفين الأكاديميين والإداريين والطلبة. |
After his promotion to the rank of Minister Plenipotentiary, he became head of the department for the mobility of diplomatic and administrative staff | UN | وبعد ترقيته إلى رتبة وزير مفوض، أصبح رئيسا لإدارة تنقل الموظفين الدبلوماسيين والإداريين |
:: Identified and implemented major capacity enhancement opportunities for both legal and administrative staff | UN | :: تحديد وتنفيذ الفرص الرئيسية لتعزيز قدرات كل من الموظفين القانونيين والإداريين |
At the kindergarten level nearly 100 per cent of the staff and administrators were women. | UN | وتبلغ نسبة النساء بين الموظفين والإداريين في حضانات الأطفال قرابة 100 في المائة. |
WCP has generated awareness and sensitization amongst the planners, policy-makers and administrators to ensure the flow of funds. | UN | وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال. |
Schoolteachers and administrators in Burkina Faso are paid much less than schoolteachers and administrators in the United States. | UN | فمعلمو المدارس والإداريون في بوركينا فاسو يتلقون أجورا تقل كثيرا عن معلمي المدارس والإداريين في الولايات المتحدة. |
Eventually, educational policy makers and administrators should mainstream the use of these indicators into their national educational policies and management information systems. | UN | وفي نهاية الأمـر، ينبغي على واضعي السياسات التعليمية والإداريين إدخال استخدام هذه المؤشرات في السياسات التعليمية الوطنية ونظم المعلومات الإدارية. |
(iv) Training of scientific, technical and managerial personnel. | UN | ' 4` تدريب الموظفين العلميين والفنيين والإداريين. |
Training of scientific, technical and managerial personnel. | UN | `4` تدريب الموظفين العلميين والفنيين والإداريين. |
These goals link to an over-arching purpose of ensuring excellence in occupational health services for United Nations staff and managers. | UN | وترتبط هذه الأهداف بغرض شامل يتمثل في ضمان الامتياز في خدمات الصحة المهنية المقدمة للموظفين والإداريين في الأمم المتحدة. |
208. There has also been a steady increase in the number of women at the level of legislators, senior officers and managers. | UN | 208 - وحدثت زيادة حثيثة في عدد النساء على مستوى المشرعين، وكبار المسؤولين والإداريين. |
35. Other stakeholders, such as non-governmental organizations, community workers, local administrators and politicians must relate to the community organizations in ways that increase their understanding and capabilities. | UN | ٣٥ - وعلى سائر المعنيين باﻷمر، مثل المنظمات غير الحكومية، والمرشدين المجتمعيين، واﻹداريين والسياسيين المحليين، أن يرتبطوا بالمنظمات المجتمعية بطرق تزيــد مــن فهمهم وقدراتهم. |