ويكيبيديا

    "والإدماج المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local integration
        
    Strengthen asylum and local integration possibilities by assisting the Government in establishing and implementing a comprehensive national refugee law; and UN • تعزيز إمكانيات اللجوء والإدماج المحلي عن طريق مساعدة الحكومة في مجالي وضع وتنفيذ قانون وطني شامل خاص باللاجئين؛
    Scope of displacement, return and local integration UN ألف - نطاق التشرد والعودة والإدماج المحلي
    He also spoke about a number of positive developments with respect to repatriation and local integration, but stressed that solutions and the resources to implement them were urgently needed. UN وتحدث أيضاً عن عدد من التطورات الإيجابية المتصلة بالإعادة إلى الوطن والإدماج المحلي ولكنه شدد على الحاجة الملحة إلى إيجاد الحلول والموارد اللازمة لتنفيذها.
    Scope of displacement, return and local integration UN ألف - نطاق التشرد والعودة والإدماج المحلي
    A. Scope of displacement, return and local integration UN ألف - نطاق التشرّد والعودة والإدماج المحلي
    It recently launched a campaign in Latin America on the theme " Let's put ourselves in the shoes of refugees and displaced persons and take the first step to understand their situation " to promote tolerance and local integration of refugees and displaced persons. UN وأطلقت مؤخرا حملة في أمريكا اللاتينية تطرح موضوع ' ' لنضع أنفسنا مكان اللاجئين والمشردين ونتخذ الخطوة الأولى لفهم حالتهم`` من أجل تعزيز التسامح والإدماج المحلي للاجئين والمشردين.
    Scope of displacement, return and local integration UN ألف - نطاق التشرد والعودة والإدماج المحلي
    73. The durability of repatriation and local integration is perhaps the greatest challenge for ending a cycle of forced displacement. UN 73 - ربما كان دوام الإعادة للموطن والإدماج المحلي هو أكبر تحدٍ يواجه إنهاء دائرة النزوح القسري.
    14. Restitution of property and full respect for occupancy, tenancy and property rights were of paramount importance for refugees as they decided between repatriation and local integration. UN 14 - وإعادة الممتلكات والاحترام الكامل لحقوق شغل المساكن والإيجار والملكية تتسم بأقصى درجات الأهمية للاجئين عندما يختارون بين العودة إلى الوطن والإدماج المحلي.
    This decision is the culmination of self-reliance and local integration measures undertaken by UNHCR over the past three years. UN ويمثل هذا القرار ذروة التدابير التي اتخذتها المفوضية بشأن الاعتماد على الذات والإدماج المحلي على مدى الأعوام الثلاثة الماضية.
    In Central America, the long-standing Guatemalan refugee problem moved towards a successful conclusion, owing to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. UN وفي أمريكا الوسطى، انتهت مشكلة اللاجئين الغواتيماليين طويلة الأمد إلى نتيجة ناجحة بسبب الجمع بين العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي في المكسيك.
    In Central America, the long-standing Guatemalan refugee problem moved towards a successful conclusion, due to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. UN وفي أمريكا الوسطى، انتهت مشكلة اللاجئين الغواتيماليين طويلة الأمد إلى نتيجة ناجحة بسبب الجمع بين العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي في المكسيك.
    This decision is the culmination of self-reliance and local integration measures undertaken by UNHCR over the past three years. UN ويمثل هذا القرار ذروة التدابير التي اتخذتها المفوضية بشأن الاعتماد على الذات والإدماج المحلي على مدى الأعوام الثلاثة الماضية.
    The consolidation of peace in Angola meant a redirection of the main programmes in Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo, from care and maintenance and local integration to voluntary repatriation. UN ونتج عن تعزيز السلام داخل أنغولا إعادة توجيه البرامج الرئيسية المنفذة داخل زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الرعاية والإعالة والإدماج المحلي إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    As outlined in the note, resettlement is no longer the solution of last resort, but rather comes into play to meet the requirements of refugees with particular protection needs and can be an effective durable solution where both voluntary repatriation and local integration are unavailable. UN وكما جاء في المذكرة، لم تصبح إعادة التوطين آخر حل يُلجأ إليه، بل أصبح لها دور في تلبية متطلبات اللاجئين الذين لديهم احتياجات حمائية خاصة ويمكنها أن تشكّل حلاً دائماً فعالاً عندما لا يُتاح اللجوء إلى الإعادة الطوعية والإدماج المحلي.
    Addressing the lack of security, establishing rule of law and local governance, and facilitating reconciliation and local integration are essential for the creation of a supportive environment for returnees and residents alike. UN ولا بد من التصدي لانعدام الأمن وإرساء سيادة القانون والحكم المحلي وتسهيل المصالحة والإدماج المحلي لتهيئة بيئة داعمة للعائدين والمقيمين على حد سواء.
    Scope of displacement, return and local integration UN ألف - نطاق التشريد والعودة والإدماج المحلي
    Addressing the lack of security, establishing the rule of law and local governance and facilitating reconciliation and local integration remain essential for creating a supportive environment for returnees and residents alike. UN ولا بد من التصدي لانعدام الأمن وإرساء سيادة القانون والحكم المحلي وتسهيل المصالحة والإدماج المحلي بغية تهيئة بيئة داعمة للعائدين والمقيمين على حد سواء.
    Initial indications are that some of these communities still need humanitarian assistance, while others require help with recovery and local integration. D. West Africa UN وتبين المؤشرات الأولية أن بعض هذه المجتمعات لا يزال في حاجة إلى المساعدة الإنسانية، في حين أن هناك مجتمعات أخرى تحتاج إلى المساعدة في مجالي الإنعاش والإدماج المحلي.
    Self-reliance and local integration UN الاعتماد على الذات والإدماج المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد