Sometimes criminals and terrorists exploit the flow of peoples. | UN | وفي بعض الأحيان يستغل المجرمون والإرهابيون تدفق الأفراد. |
Insurgents and terrorists have grown more effective and more aggressive, most recently in the cowardly and despicable attack on the Indian Embassy in Kabul. | UN | لقد أصبح المتمردون والإرهابيون أكثر فعالية وجرأة، كما اتضح مؤخرا في الهجوم الجبان والمقيت على السفارة الهندية في كابل. |
Mindful of the fact that much of the international information, communications and commercial infrastructure targeted or exploited by criminals and terrorists is developed, operated and maintained by the private sector, | UN | وإذ تدرك أن جزءا كبيرا من البنية التحتية الدولية للمعلومات والاتصالات والأعمال التجارية التي يستهدفها أو يستغلها المجرمون والإرهابيون إنما يتولى القطاع الخاص إنشاءها وتشغيلها والحفاظ عليها، |
It is a logical, and therefore necessary, response that the terrorists themselves unleashed. | UN | بل هو رد منطقي، ومن ثم فهو ضروري، والإرهابيون هم الذين أطلقوا له العنان. |
Sometimes criminals and terrorists exploit it. | UN | ويقوم المجرمون والإرهابيون باستغلالها أحيانا. |
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. | UN | ويجندهم المتاجرون والإرهابيون بعرض مكافآت مغرية. |
To prevent dual-use research results from being abused by criminals and terrorists | UN | منع نتائج البحث ذات الاستخدام المزدوج من أن يسيء استخدامها المجرمون والإرهابيون |
Above all the Palestinian Authority needs to take effective measures to end acts by extremists and terrorists, who have killed peaceful civilians. | UN | وقبل كل شيء، تحتاج السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ تدابير فعالة لإنهاء الأعمال التي ينفذها المتطرفون والإرهابيون الذين يقتلون المدنيين المسالمين. |
The brutal Zionists carry out targeted assassinations of Palestinians in their homes and cities, and terrorists are decorated with medals of peace and receive support from the great Powers. | UN | ويقترف الصهاينة القساة اغتيالات تستهدف فلسطينيين في منازلهم ومدنهم، والإرهابيون تزينهم أوسمة السلام ويتلقون الدعم من الدول العظمى. |
Even in peacetime, small arms are sometimes used by Governments to terrorize and control populations, and they are also used by criminals and terrorists to commit violent acts. | UN | وحتى في زمن السلم، تستخدم الحكومات الأسلحة الصغيرة أحيانا لترهيب السكان والتحكم فيهم، كما يستخدمها المجرمون والإرهابيون لارتكاب أعمال عنيفة. |
26. Another way in which criminals and terrorists move their money, to avoid detection, is by means of the Internet. | UN | 26 - وهناك طريقة أخرى ينقل بها المجرمون والإرهابيون أموالهم، لتفادي كشفها، تتم عن طريق الإنترنت. |
At the same time, illegal armed formations and terrorists generally use improvized explosive devices not only against troops but also against the civilian population. | UN | وفي الوقت ذاته، تستعمل التشكيلات المسلحة غير المشروعة والإرهابيون بوجه عام أجهزة تفجير مرتجلة لا ضد الجنود فحسب بل أيضا ضد السكان المدنيين. |
The rule is that combatants and terrorists are not to be harmed if the damage expected to be caused to nearby innocent civilians is not proportionate to the military advantage in harming the combatants and terrorists. ... | UN | والقاعدة هي ألا يتعرض المقاتلون والإرهابيون للأذى إذا كان الضرر المتوقع أن يلحق بالمدنيين الأبرياء القريبين لا يتناسب مع الميزة العسكرية المتحصلة من إيذاء المقاتلين والإرهابيين. |
Finally, the disintegration of the State and the absence of law and order have led to widespread criminal activity by individuals and groups for financial gain, including by war profiteers and terrorists. | UN | وأخيرا، فإن تفكك الدولة وغياب القانون والنظام قد أديا إلى القيام بأنشطة إجرامية واسعة النطاق من قبل أفراد ومجموعات هدفهم جني الربح المالي، بمن فيهم تجار الحرب والإرهابيون. |
Cash reporting requirement at the borders may be limited in its effectiveness as launderers and terrorists are unlikely to declare their cash holdings at the border. | UN | وقد يكون اشتراط الإبلاغ لدى الحدود عن المبالغ النقدية محدودا من حيث الفعالية، إذ من غير المرجح أن يعلن القائمون بغسل الأموال والإرهابيون عند الحدود عن المبالغ المالية التي بحوزتهم. |
extremists and terrorists will spare no effort to explore and misuse any signs or missteps by some that could in any way be misinterpreted as a weakening of the international community's resolve to help Afghanistan in its fight against terrorism and extremism. | UN | ولن يدّخر المتطرفون والإرهابيون أي جهد لاستكشاف وإساءة استخدام أية إشارات أو خطوات خاطئة يقوم بها البعض، ويمكن إساءة تفسيرها، بأي شكل من الأشكال، بأنها إضعاف لعزم المجتمع الدولي على مساعدة أفغانستان في مكافحة الإرهاب والتطرف. |
The threat to cybersecurity can originate from attacks coordinated by organized criminals, non-State actors, including extremists and terrorists, and individual politically motivated hackers, as the massive number of denial-of-service cyberattacks on a number of States Members of the United Nations demonstrates. | UN | ويمكن أن ينشأ التهديد لأمن الفضاء الإلكتروني من الهجمات المنسقة من جانب المجرمين المنظمين والأطراف من غير الدول، بما في ذلك المتطرفون والإرهابيون وفرادى المتسللين المدفوعين سياسيا، كما يظهر العدد الكبير من الهجمات الحاسوبية الناجمة في حالات تعطيل الخدمة في عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Basically, it's when the hostages and the terrorists... .. go through a psychological transference and a projection of dependency. | Open Subtitles | أساساً إنه عندما الرهائنُ والإرهابيون يَمْرُّون بنوع من الإنتقال النفسي وتقدير التبعيةِ |
Insurgent and terrorist attacks have employed more sophisticated and deadly tactics such as complex improvised explosive devices, including suicide bombings, well-planned ambushes and technically advanced multiple rocket attacks, particularly in the south and east of the country. | UN | فقد أصبح المتمردون والإرهابيون يستعملون في هجماتهم أساليب أكثر تعقيدا وفتكا مثل الأجهزة المتفجرة المرتجلة المعقدة، بما في ذلك شن هجمات انتحارية وتدبير كمائن مُحكمة التخطيط وشن هجمات متطورة تقنياً بصواريخ متعددة، ولا سيما في جنوب البلد وشرقه. |
Warlords, terrorists and criminal gangs dictate the rules. | UN | وأمراء الحرب والإرهابيون والعصابات الإجرامية يملون القواعد. |
In line with the above, the Office of the Superintendent of Banks and Other Financial Institutions has issued a series of circulars designed to control financial transactions carried out by organized crime, and by terrorists. | UN | وتمشيا مع ما ورد أعلاه، أصدرت الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى سلسلة من النشرات الغرض منها ضبط العمليات المالية التي تقوم بها الجريمة المنظمة والإرهابيون على حد سواء. |