ويكيبيديا

    "والإرهاب النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and nuclear terrorism
        
    • nuclear terrorism and
        
    These include the risks of further proliferation, the acquisition of nuclear weapons by non-State actors and nuclear terrorism. UN وتشمل هذه التحديات مزيداً من الانتشار وحيازة جهات فاعلة من غير الدول للأسلحة النووية والإرهاب النووي.
    We also attach importance to the speedy finalization of draft international conventions on terrorism and nuclear terrorism currently in progress. UN ويولي بلدي أيضا الأهمية للإنجاز السريع لمشاريع الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والإرهاب النووي التي يجري العمل بشأنها.
    46. His delegation continued to participate in international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and nuclear terrorism. UN 46 - ولا يزال وفد بلاده يشارك في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية والإرهاب النووي.
    UNODC was also ready to help States tackle emerging threats like cyber crime, environmental crime and nuclear terrorism. UN والمكتب على استعداد أيضا لمساعدة الدول في تناول التهديدات الناشئة من قبيل جرائم الفضاء الالكتروني والجريمة البيئية والإرهاب النووي.
    There was widespread concern over the misuse of allegedly peaceful nuclear programmes, the disregard for disarmament obligations, potential illicit trade in sensitive nuclear technology and nuclear terrorism. UN وهناك قلق واسع النطاق من سوء استعمال البرامج النووية التي يزعم أنها سلمية، وعدم احترام التزامات نزع السلاح واحتمالات التجارة غير المشروعة في التكنولوجيا النووية الحساسة والإرهاب النووي.
    22. In addition to global instruments, partnerships are emerging that address the dangers of nuclear proliferation and nuclear terrorism. UN 22 - وإضافة إلى الصكوك العالمية تظهر شراكات تتصدى لمخاطر الانتشار النووي والإرهاب النووي.
    When it comes to nuclear safety in general and nuclear terrorism specifically, the primary responsibility for safety and security concerns rests with the individual countries in which nuclear installations are located. UN فعندما يتعلق الأمر بالأمان النووي بصفة عامة والإرهاب النووي على وجه التحديد، تقع المسؤولية الرئيسية عن الشواغل المتعلقة بالسلامة والأمن على عاتق فرادى البلدان التي تقع فيها المنشآت النووية.
    He welcomed the firm commitment of the nuclear-weapon States to advance their efforts to eliminate all nuclear weapons and the strong commitment of the States parties to prevent nuclear proliferation and nuclear terrorism. UN ورحب بالالتزام الثابت للدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز جهودها لإزالة جميع الأسلحة النووية والالتزام القوي للدول الأطراف بمنع الانتشار النووى والإرهاب النووي.
    He welcomed the firm commitment of the nuclear-weapon States to advance their efforts to eliminate all nuclear weapons and the strong commitment of the States parties to prevent nuclear proliferation and nuclear terrorism. UN ورحب بالالتزام الثابت للدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز جهودها لإزالة جميع الأسلحة النووية والالتزام القوي للدول الأطراف بمنع الانتشار النووى والإرهاب النووي.
    The danger to international peace and security of nuclear proliferation and nuclear terrorism must remain at the top of the international security agenda. UN يجب أن يبقى الخطر الذي يشكله الانتشار النووي والإرهاب النووي على السلم والأمن الدوليين في صدارة جدول أعمال الأمن الدولي.
    Thirteen universal instruments have been developed and adopted at the United Nations that have criminalized specific acts of terrorism including hijacking, hostage-taking and nuclear terrorism. UN ووُضع واعتُمد في الأمم المتحدة ثلاثة عشر صكا عالميا نصت على تجريم أعمال محددة من أعمال الإرهاب، منها الاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب النووي.
    CNS has developed tutorials on nuclear non-proliferation, chemical weapons, biological weapons, radiological terrorism and nuclear terrorism. UN ووضع المركز برامج للتعليم الذاتي عن عدم انتشار الأسلحة النووية، والأسلحة الكيميائية، والأسلحة البيولوجية، والإرهاب باستخدام الأسلحة الإشعاعية، والإرهاب النووي.
    Although the Moscow Treaty represented some progress towards reducing strategic nuclear weapons, it did not address the threat of serious proliferation and nuclear terrorism posed by non-strategic nuclear weapons. UN وبالرغم من أن معاهدة موسكو حققت تقدما تجاه تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية، فهي لم تعالج التهديد المتمثل في الانتشار الخطر والإرهاب النووي الذي تشكله الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Attention should also be paid to sensitive issues such as the peaceful uses of outer space, the safety of nuclear facilities, the nuclear fuel cycle, illegal traffic in radioactive materials, clandestine production and nuclear terrorism. UN وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام لمسائل حساسة مثل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وسلامة المرافق النووية، ودورة الوقود النووية، والاتجار غير المشروع بالمواد المشعة، والإنتاج السري، والإرهاب النووي.
    The focus of the discussions was on multinational efforts for nuclear disarmament, addressing challenges to the nuclear non-proliferation regime, strengthening the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), regional proliferation risks and nuclear terrorism. UN وتركّزت المناقشات على الجهود المتعددة الجنسيات لنزع السلاح النووي، ومعالجة التحديات التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومخاطر الانتشار الإقليمي، والإرهاب النووي.
    57. It was counter-productive that some countries which were spearheading the effort to combat international terrorism and nuclear terrorism had been opposed to defining as a crime, under the draft convention, the possession or manufacture of radioactive or nuclear material for the purpose of causing damage to the environment. UN ٥٧ - ومن غير المجدي أن تعارض بعض البلدان التي تتزعم جهود مكافحة الإرهاب الدولي والإرهاب النووي إدراج جريمة حيازة المواد المشعة أو النووية بغرض الإضرار بالبيئة، في مشروع الاتفاقية.
    His Government therefore welcomed the proposals put forward by France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America to combat that scourge, and particularly the proposal to elaborate a convention for the suppression of terrorist attacks involving the use of explosives and nuclear terrorism. UN ولذلك فإن حكومته ترحب بالاقتراحات المقدمة من فرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة ذلك البلاء، وبخاصة الاقتراح الداعي إلى وضع اتفاقية لقمع الاعتداءات الإرهابية التي تنطوي على استخدام المتفجرات والإرهاب النووي.
    The Conference should resume its 2011 agenda in several key areas simultaneously, first among them being the formulation of a fissile material cut-off treaty as a means to control non-proliferation and nuclear terrorism by non-State actors. UN وينبغي للمؤتمر استئناف جدول أعماله في عام 2011 في عدة مجالات رئيسية وفي وقت واحد، والأول من بينها صياغة المعاهدة ووقف إنتاج المواد الانشطارية، كوسيلة للسيطرة على عدم انتشار الأسلحة النووية والإرهاب النووي من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول.
    We are ready to further strengthen our role in the region, bearing in mind the importance of coordinated and effective regional measures to maximize the peaceful use of nuclear energy, and confront the growing risk of proliferation and nuclear terrorism. UN ونحن على استعداد لمواصلة تعزيز دورنا في المنطقة، بالنظر إلى أهمية التدابير الإقليمية المنسقة والفعالة لزيادة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية إلى أقصى حد، ومواجهة خطر الانتشار والإرهاب النووي المتزايد.
    2. The underlying determinants of nuclear proliferation and nuclear terrorism should be eradicated by addressing both the symptoms and the root causes in a comprehensive manner. UN 2 - وينبغي استئصال المسببات الأساسية لانتشار الأسلحة النووية والإرهاب النووي بالتصدي لمظاهرهما وأسبابهما الجذرية بطريقة شاملة.
    The European Union was concerned about the serious nuclear proliferation incidents and the growing nuclear terrorism and illicit trade in sensitive nuclear technology in recent years. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من حوادث الانتشار النووي الخطيرة والإرهاب النووي المتزايد والتجارة غير المشروعة في التكنولوجيا النووية الحساسة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد