The proliferation of weapons has further encouraged cross-border organized crime and terrorism in the region. | UN | وشجع انتشار الأسلحة على مزيد من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في المنطقة. |
In view of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | ونظرا للحاجة الملحة إلى وضع حد نهائي لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية السلام المتفق عليها، تود إسرائيل أن تسجّل موقفها رسميا مرة أخرى بشأن هذه المسألة. |
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to return to the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | وفي ضوء الحاجة الملحَّة لوضع نهاية لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة والعودة إلى عملية التفاوض المتفق عليها، فإن إسرائيل ترغب في أن تسجِّل، مرة أخرى، موقفها بشأن هذه المسألة. |
In the light of the desire of the State of Israel to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region, improve the humanitarian situation and achieve a negotiated settlement in the context of the Road Map, Israel wishes to put its position on this matter on record. | UN | وفي ضوء رغبة دولة إسرائيل في إنهاء جميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة وتحسين الحالة الإنسانية وتحقيق تسوية عن طريق التفاوض في سياق خريطة الطريق، تود إسرائيل أن تسجل موقفها من هذه المسألة. |
The United Nations is encouraging the parties to conclude a framework agreement, currently under discussion, to enhance security cooperation between the parties in a common effort to combat the growing threat of piracy and terrorism in the subregion. | UN | وتشجع الأمم المتحدة الطرفين على إبرام اتفاق إطاري، تجري مناقشته حاليا، من أجل تعزيز التعاون الأمني بين الطرفين في جهود مشتركة ترمي إلى مكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله القرصنة والإرهاب في المنطقة دون الإقليمية. |
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiation process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | ونظرا للحاجة الملحة إلى وضع حد نهائي لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية السلام المتفق عليها، تود إسرائيل أن تسجّل موقفها رسميا مرة أخرى بشأن هذه المسألة. |
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | ونظرا للحاجة الماسة إلى وضع حد لكل أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية التفاوض المتفق عليها، ترغب إسرائيل في أن تعلن رسميا، مرة أخرى، موقفها من هذه المسألة. |
In light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | ونظرا للحاجة الماسة إلى وضع حد لكل أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ومواصلة عملية التفاوض المتفق عليها، ترغب إسرائيل في أن تعلن رسميا، مرة أخرى، موقفها من هذه المسألة. |
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiation process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter. | UN | وتود إسرائيل، في ضوء الضرورة الملحة لوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة ولمواصلة عملية التفاوض المتفق عليها، أن تسجل موقفها من هذه المسألة مرة أخرى. |
62. Until Israel's occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, was resolved, it would remain a stumbling block for peace and stability in the Middle East and a catalyst for conflict, strife and terrorism in the region and the world at large. | UN | 62 - وريث أن يُحل احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، فسيظل الاحتلال عقبة كأداة في طريق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط وحافزا على النزاع والصراع والإرهاب في المنطقة وفي العالم بأسره. |
On 18 December 2013, at a meeting on combating drug trafficking in West Africa and the Sahel region organized by the French Presidency of the Security Council, the Executive Director of UNODC gave a briefing on the activities of UNODC in West Africa, and highlighted the shared responsibility of Member States in addressing drug trafficking, transnational organized crime, corruption, money-laundering and terrorism in the region. | UN | 13- وأثناء اجتماع نظَّمته الرئاسة الفرنسية لمجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، قدّم المدير التنفيذي إحاطة إعلامية بشأن أنشطة المكتب في غرب أفريقيا، وسلَّط الضوء على المسؤولية المشتركة التي تقع على عاتق الدول الأعضاء في مواجهة الاتِّجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد وغسل الأموال والإرهاب في المنطقة. |
The ministers underlined that the Israeli occupation of Arab lands in general, its oppression of the Palestinian people, and the stealing of their land and desecration of holy sites, in particular, fuel extremism and terrorism in the region (on the principle that extremism breeds extremism). | UN | وأكد الوزراء أن احتلال إسرائيل للأراضي العربية عموما، وقمعها على وجه الخصوص للشعب الفلسطيني وسلبها أراضيه وتدنيسها مقدساته، هو الوقود الذي يؤجج التطرف والإرهاب في المنطقة (على أساس أن التطرف لا يولد إلا تطرفاً). |