ويكيبيديا

    "والإساءة إليهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and abuse of
        
    • and abused
        
    • abuse and
        
    The Committee also recommended the adoption of effective legislative measures to eliminate the exploitation and abuse of migrant domestic workers. UN وأوصت اللجنة أيضاً باعتماد تدابير تشريعية فعالة للقضاء على استغلال المهاجرين الذين يعملون كخدم في المنازل والإساءة إليهم.
    However, the Committee remains gravely concerned about the high incidence of domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse within the family. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بقلق جاد إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة.
    However, the Committee remains gravely concerned about the high incidence of domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بقلق جاد إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة.
    We have heard horror stories of women and children being raped and abused by individual blue helmet peacekeepers. UN وقد سمعنا قصصا تثير الرعب عن حالات اغتصاب للنساء والأطفال والإساءة إليهم من قِبل أفراد حفظ السلام ذوي الخوذ الزرق.
    It expressed deep concern about child trafficking, exploitation, abuse and health. UN وأعربت المملكة المتحدة عن بالغ قلقها إزاء الاتجار بالأطفال واستغلالهم والإساءة إليهم والمشاكل الصحية التي يتعرضون لها.
    However, it remains concerned that there is still insufficient information on and awareness of the ill-treatment and abuse of children within the family, in schools and in institutions, as well as of domestic violence and its impact on children. UN ومع ذلك، فإنها ما زالت قلقة لعدم كفاية الإعلام والتوعية بسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات، بالإضافة إلى عدم كفاية التوعية بالعنف المنزلي وتأثيره على الأطفال.
    122. The Committee recommends that the State party establish a monitoring and reporting system on all cases of exploitation and abuse of children along with a mechanism for follow-up. UN 122- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ نظاماً للرصد والإبلاغ يُعنى بجميع حالات استغلال الأطفال والإساءة إليهم إلى جانب آلية للمتابعة.
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, be properly investigated within a child-friendly judicial procedure and sanctions applied to perpetrators, with due regard given to protecting the right to privacy of the child. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق على النحو السليم في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة وذلك في إطار إجراء قضائي يخدم مصلحة الطفل وأن تنزل العقاب بمن يقترف هذه الأعمال مع إيلاء ما يجب من الحماية لحق الطفل في احترام خصوصيته.
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, be properly investigated within a child-friendly judicial procedure and sanctions applied to perpetrators, with due regard given to protecting the right to privacy of the child. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق على النحو السليم في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما في ذلك الإساءة الجنسية داخل الأسرة وذلك في إطار إجراء قضائي يخدم مصلحة الطفل وأن تنزل العقاب بمن يقترف هذه الأعمال مع إيلاء ما يجب من الحماية لحق الطفل في احترام خصوصيته.
    Refraining from exertion of pressure, and abuse of persons carrying out their lawful duties; UN (هـ) الامتناع عن اللجوء إلى الضغط على الأشخاص والإساءة إليهم إذا كانوا يؤدون واجباتهم بصورة قانونية؛
    The Committee also recommends that cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse within the family, be properly investigated within a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN وتوصيها أيضا بأن تجرى بشأن حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والإساءة إليهم بما فيها الاعتداءات الجنسية داخل الأسرة، تحريات بالمعني الصحيح في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بما يكفل للضحايا من الأطفال حماية أفضل ويكفل بوجه خاص عدم انتهاك حرمة حياتهم الخاصة.
    630. While the Committee welcomes the National Plan of Action 20012006 for the prevention of domestic and sexual violence and the fact that children who are victims of abuse can directly file a complaint, it is concerned that domestic violence and abuse of children is an increasing phenomenon in Nicaraguan society. UN 630- إن اللجنة، إذ ترحب بخطة العمل الوطنية للفترة 2001-2006 المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي والجنسي، وبإمكانية قيام ضحايا الاعتداء من الأطفال بتقديم الشكاوى بصفة مباشرة، يساورها قلق لأن العنف ضد الأطفال والإساءة إليهم داخل المنزل يشكلان ظاهرة متنامية في المجتمع.
    Conditions of detention remain poor and ill-treatment and abuse of detainees during arrest, interrogation and detention are reportedly routine. UN وما زالت أوضاع الاحتجاز سيئة وما زال يجري الإبلاغ بصورة روتينية عن إساءة معاملة المحتجزين والإساءة إليهم أثناء توقيفهم واستجوابهم واحتجازهم().
    The centre is currently examining the issue of developing a specialized unit to deal with exploitation and abuse of children on the Internet. The Special Rapporteur was informed of training sessions on these issues, which have been undertaken with the assistance of Microsoft. UN 55- ويعكف المركز حالياً على دراسة مسألة إنشاء وحدة متخصصة للتعامل مع حالات استغلال الأطفال والإساءة إليهم عَبر شبكة الإنترنت.وأُبلِغَت المقررة الخاصة بأن هناك دورات تدريبية بشان هذه القضايا تُنفَّذ بمساعدة من شركة ميكروسوفت.
    44. Being aware that successful protection of the rights of the child starts from prevention (strengthening and supporting families through reducing social exclusion and preventing separation of children from their parents and violence against and abuse of children), Lithuania seeks to reinforce preventive activities and to expand social services for children. UN 44- ولما كانت ليتوانيا مدركة أن الحماية الصحيحة لحقوق الطفل تبدأ بالوقاية (مساندة ودعم الأسر بتقليص الإقصاء الاجتماعي ومنع انفصال الأطفال عن آبائهم ومنع العنف ضد الأطفال والإساءة إليهم)، فهي تسعى لتعزيز أنشطة الوقاية وتوسيع الخدمات الاجتماعية الممنوحة للأطفال.
    65. World Vision (WVUK) stated that while British citizens and residents were prosecuted in the United Kingdom for exploitation and abuse of children abroad, the rate of successful prosecutions remained low. UN 65- وذكرت منظمة الرؤية العالمية أن المواطنين والمقيمين في بريطانيا يُلاحقون قضائياً في المملكة المتحدة بسبب استغلال الأطفال والإساءة إليهم في بلدان أخرى، غير أن هناك القليل من الملاحقات التي تنجح في معاقبتهم(131).
    (a) Train prosecutors, judges and other public officials on how to identify, investigate and sanction sexual exploitation and abuse of children, being sensitive to their right to privacy, confidentiality and special needs; UN (أ) تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة وغيرهم من المسؤولين الرسميين على كيفية تحديد حالات استغلال الأطفال والإساءة إليهم جنسياً والتحقيق في هذه الحالات والمعاقبة عليها وذلك بطريقة تراعى فيها حقوقهم في الخصوصية والسرية واحتياجاتهم الخاصة؛
    In war-torn societies of the world and particularly in Africa, children are exploited and abused by warlords, who care only about their political survival and interests. UN وفي مجتمعات العالم التي تمزقها الحروب، وخاصة في أفريقيا، يتم استغلال الأطفال والإساءة إليهم على يد أمراء الحرب، الذين لا يهمهم إلا بقاؤهم سياسيا ومصالحهم.
    Various studies mentioned during the session showed that persons who voluntarily engaged in prostitution had often been exploited and abused in the past, which cast doubt on the validity of their consent in this context. UN وأشير إلى أن دراسات شتى ذُكرت أثناء الجلسة قد أوضحت أن الأشخاص الذين يعملون في البغاء بصورة طوعية كثيراً ما جرى استغلالهم والإساءة إليهم في الماضي، مما يلقي بظلال الشك على صحة رضاهم في هذا السياق.
    Two members of the Formed Police Unit also extorted money from the daily workers, by threats and physical abuse, and thereafter paid bribes to the staff member to ensure the continuation of the illegitimate scheme. UN وقام أيضاً اثنان في وحدة الشرطة المشكلة بابتزاز المال من العاملين المياومين بتهديدهم والإساءة إليهم بدنياً ومن ثم دفعا رشاوى إلى الموظف لضمان مواصلة المخطط غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد