My representatives in the region are actively working with the Lebanese and Israeli authorities to find an early solution to this matter. | UN | ويعمل ممثليّ في المنطقة عن كثب مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية للتوصل إلى حل سريع لهذه المسألة. |
Removing these distortions in prices and costs should be examined in the context of negotiating a new trade regime designed to advance Palestinian and Israeli interests equitably and reasonably. | UN | وينبغي دراسة سبل إزالة هذا الاختلال في مجالي الأسعار والتكاليف في إطار التفاوض على نظام تجاري جديد يرمي إلى تعزيز المصالح الفلسطينية والإسرائيلية بشكل عادل ومعقول. |
We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. | UN | ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما. |
Furthermore, since 2000, Palestinian and Israeli relations have been marked by bloodshed, terror and very severe reprisals. | UN | فضلاً عن ذلك، اتسمت ردود الفعل الفلسطينية والإسرائيلية منذ عام 2000 بسفك الدماء والإرهاب وعمليات الانتقام الشديد جدا. |
The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. | UN | وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية. |
My Personal Representative continues to be in close contact with both the Lebanese and Israeli authorities with the aim of resolving this matter. | UN | ويواصل ممثلي الخاص اتصالاته الوثيقة مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية على حد سواء بهدف حل هذه المسألة. |
51 meetings held with senior Lebanese and Israeli civilian and military authorities | UN | عُقد 51 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية |
They had also assessed its effects on the Palestinian population and discussed the Palestinian and Israeli response. | UN | وكذلك شدّدوا على آثاره بالنسبة للسكان الفلسطينيين، كما أنهم ناقشوا الاستجابة الفلسطينية والإسرائيلية. |
Peace is also impossible without peaceful coexistence of Palestinian and Israeli States within secure and internationally recognized borders. | UN | وسيكون السلام مستحيلا أيضا بدون التعايش السلمي بين الدولتين الفلسطينية والإسرائيلية داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Al-Qa`idah's ambition and intention to target American, British and Israeli interests and goals are well documented. | UN | وإن طموح القاعدة وقصدها إلى استهداف المصالح والأهداف الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية تدعمه الوثائق تماما. |
It could therefore not be ruled out that American, British and Israeli interests could be potential targets for al-Qa`idah network also in Sweden. | UN | ومن ثم لا يمكن استبعاد أن تكون المصالح الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية أهدافا محتملة لشبكة القاعدة في السويد أيضا. |
Total Palestinian and Israeli trade data refer to goods, and non-factor and factor services. | UN | ويشير إجمالي بيانات التجارة الفلسطينية والإسرائيلية إلى السلع، وإلى الخدمات المرتبطة وغير المرتبطة بعوامل الإنتاج. |
Cross-border cooperation between the Palestinian and Israeli towns and villages could be introduced. This could make waste collection and the use of disposal sites more effective. | UN | من الممكن قيام تعاون عبر الحدود بين المدن والقرى الفلسطينية والإسرائيلية وهذا من شأنه جعل عمليات جمع الملوثات واستخدام مواقع التخلص أكثر فعالية. |
The Under-Secretary-General stated that it was not easy to chart a way forward, as the Palestinian and Israeli positions remained far apart. | UN | وذكـــر وكيل الأمين العام أنـــه لم يكن مـــن السهـــل رســـم طريـــق المضي قُدما، بينما لا تزال المواقف الفلسطينية والإسرائيلية متباعدة. |
Mr. Pascoe stated that it was not easy to chart a way forward, since the Palestinian and Israeli positions remained far apart. | UN | وأعلن السيد باسكو أنه ليس من السهل رسم طريق المضي قدما، لأن المواقف الفلسطينية والإسرائيلية لا تزال متباعدة. |
At the same time, Osama bin Laden released two audio statements condemning Western and Israeli attacks on Muslims and reiterating the need for violent warfare to liberate occupied Muslim territories from the infidels. | News-Commentary | في نفس الوقت أطلق أسامة بن لادن تصريحين صوتيين أدان فيهما الهجمات الغربية والإسرائيلية على المسلمين وأعاد التأكيد على ضرورة شن حرب عنيفة لتحرير الأراضي الإسلامية المحتلة من قبضة الكفار. |
:: Meetings, on a weekly basis and as required, with Lebanese and Israeli authorities, diplomatic representatives and United Nations offices, agencies, funds and programmes on improving the understanding of the mandate, role and activities of UNIFIL | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية، حسب الاقتضاء، مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية والممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها بشأن تحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها |
Meetings, on a weekly basis and as required, with Lebanese and Israeli authorities, diplomatic representatives and United Nations offices, agencies, funds and programmes on improving the understanding of the mandate, role and activities of UNIFIL | UN | عقد اجتماعات أسبوعية، حسب الاقتضاء، مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية والممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها بشأن تحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها |
I found both Palestinian and Israeli leaderships recommitted to the vision of a two-State solution, which is clearly in the best interest of both peoples. | UN | وقد تبين لي أن القيادتين الفلسطينية والإسرائيلية أعادا التزامهما بالحل القائم على وجود دولتين، الذي من الواضح أنه يحقق أفضل مصلحة لكلا الشعبين. |
The protection of American, British, Israeli and Jewish facilities in particular has been stepped up. | UN | وشددت بشكل خاص إجراءات الحماية على المرافق الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية واليهودية. |
Annexes to this initiative were agreed upon in the course of lengthy discussions between the United States, the Arab parties and Israel. | UN | وهناك ملحقات لهذه المبادرة اتُفق عليها في مناقشات استمرت زمنا طويلا بين الولايات المتحدة واﻷطراف العربية واﻹسرائيلية. |
She urged the Israeli and Jordanian authorities to work together to stabilize the tense situation at holy sites in Jerusalem and ensure that the status quo was maintained. | UN | ومضت قائلة إنها تحثّ السلطات الأردنية والإسرائيلية على العمل معاً من أجل تحقيق استقرار الأوضاع المتوترة في الأماكن المقدّسة في القدس ولكفالة المحافظة على الوضع القائم. |
The Israeli-Syrian and the Israeli-Lebanese negotiating tracks are also indispensable links in a comprehensive settlement of the Middle East problem. | UN | كما أن مساري المفاوضات اﻹسرائيلية السورية واﻹسرائيلية اللبنانية حلقتان لا يستغنى عنهما في أية تسوية شاملة لمشكلة الشرق اﻷوسط. |