Killings and injuries in the course of hostilities | UN | أعمال القتل والإصابات في أثناء الأعمال العدائية |
The United States deeply regrets the loss of life and injuries to those who offer help. | UN | تأسف الولايات المتحدة بشدة للخسائر في الأرواح والإصابات في صفوف من يقدمون المساعدة. |
Furthermore, we are deeply concerned by the ongoing loss of life and injuries in conflict-related violence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نشعر بقلق عميق جراء الخسائر المستمرة في الأرواح والإصابات في أعمال العنف المرتبطة بالصراع. |
A special session of the General Assembly on non-communicable diseases and injuries in developing countries needs to be organized. | UN | ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية. |
Road hazards continue to be the second major cause of death and injury of United Nations civilian personnel after terrorism. | UN | ومازالت مخاطر الطريق تمثل السبب الرئيسي الثاني بعد الإرهاب للوفيات والإصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة المدنيين. |
The ministerial meeting at Mérida resulted in the signing of the Ministerial Declaration on Violence and injury Prevention in the Americas by more than 24 countries. | UN | وتمخض الاجتماع الوزاري في ميريدا عن توقيع أكثر من 24 دولة على الإعلان الوزاري لمنع العنف والإصابات في الأمريكتين. |
The Israeli policy of targeted killings of Palestinian militants and security personnel continued, with consequential results including deaths and injuries to civilians. | UN | وتواصلت السياسة الإسرائيلية للقتل المستهدف للمقاتلين الفلسطينيين وأفراد الأمن، مما أسفر عن أعداد كبيرة من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين. |
This is a man-made plague, and we understand very well why the deaths and injuries have been increasing in low- and middle-income countries. | UN | هذه كارثة من صنع الإنسان، ونعرف جيداً سبب زيادة الوفيات والإصابات في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل. |
Beginning in the early 1990s, there was a rise in the number of deaths and injuries of staff members as a result of malicious acts. | UN | غير أنه اعتبارا من أوائل التسعينات، ارتفع عدد الوفيات والإصابات في أوساط موظفيها نتيجة أفعال عدوانية. |
Transfers of arms heighten the risk of violations, leading to more civilian deaths and injuries. | UN | فتوريد الأسلحة يزيد من احتمال وقوع انتهاكات، مما يؤدي إلى مزيد من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين. |
Of civilian deaths and injuries, 74 per cent were attributed to anti-Government elements, 9 per cent to pro-Government forces, and 12 per cent to ground engagements between the parties. | UN | وتُعزى نسبة 74 في المائة من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين إلى عناصر مناوئة للحكومة، و 9 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة، و 12 في المائة إلى اشتباكات برية بين الطرفين. |
Improvised explosive devices used by anti-Government elements continued to be the leading cause of civilian deaths and injuries. | UN | ولا تزال الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تستخدمها العناصر المناوئة للحكومة تشكّل السبب الرئيسي للوفيات والإصابات في صفوف المدنيين. |
Over 50 per cent of all civilian deaths and injuries result from the use of IEDs or tactics that employ these devices, such as suicide attacks. | UN | ويقع ما يربو على 50 في المائة من جميع الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين وذلك بسبب استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو الأساليب التي تستخدم هذه الأجهزة، مثل الهجمات الانتحارية. |
Today, I must also draw your attention to the continuing Israeli military campaign against the Occupied Gaza Strip that continues to cause loss of civilian life and injuries. | UN | واليوم، علّي أن ألفت انتباهكم إلى الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة ضد قطاع غزة المحتل لا تزال تتسبب في فقدان الأرواح والإصابات في صفوف المدنيين. |
21. Concerns about the protection of civilians increased with the rise in civilian deaths and injuries. | UN | 21 - ازداد القلق إزاء حماية المدنيين بسبب ارتفاع عدد الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين. |
4. Killings and injuries in the course of hostilities | UN | 4 - خسائر الأرواح والإصابات في سياق الأعمال العسكرية |
The abuses include the employers' failure to pay the workers' travel and recruitment fees and to report workplace deaths and injuries, their withholding of workers' earnings, and the retention of workers' passports and travel documents. | UN | وتشمل المعاملة السيئة عدم دفع أرباب العمل رسوم السفر والتوظيف للعمال، وعدم الإبلاغ بالوفيات والإصابات في أماكن العمل، واقتطاع مرتبات العمال، واحتجاز جوازات ووثائق سفرهم. |
Gravely concerned about the tens of thousands of landmines left behind by Israel in southern Lebanon, which have so far caused tensdozens of deaths and injuries to civilians, including women and children, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود عشرات الآلاف من الألغام التي خلفتها إسرائيل وراءها في جنوب لبنان والتي أسفرت حتى الآن عن وقوع عشرات الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين، ومن بينهم نساء وأطفال، |
Anti-personnel landmines and unexploded ordnance continue to inflict death and injury all over the world. | UN | ولا تزال الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخيرة غير المنفجرة تؤدي إلى الموت والإصابات في جميع أنحاء العالم. |
Their aim is to minimize civilian death and injury and destruction to civilian objects. | UN | حيث أنها تهدف إلى الإقلال إلى أدنى حد ممكن من الوفيات والإصابات في صفوف المدنيين وتدمير الأعيان المدنية. |