ويكيبيديا

    "والإصلاحات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and institutional reforms
        
    • and institutional reform
        
    • the institutional reforms
        
    • institutional reforms and
        
    • of institutional reforms
        
    The main areas of Government expenditures for 2008 were education reform, public safety and institutional reforms. UN وأن المجالات الأساسية للإنفاق الحكومي في عام 2008 هي إصلاح التعليم، والسلامة العامة، والإصلاحات المؤسسية.
    Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. UN فالخصخصة والسوق وحدهما لا يكفيان لمواجهة التحديات الإنمائية والإصلاحات المؤسسية للحماية من التقلبات الاقتصادية.
    The knowledge management strategy in Latin America and the Caribbean seeks to contribute to policy making and institutional reforms. UN وتسعى استراتيجية إدارة المعارف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمساهمة في تقرير السياسات والإصلاحات المؤسسية.
    The Council also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional reforms. UN ويسترعي المجلس الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان تقصي الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لتقديم التعويضات والإصلاحات المؤسسية.
    Policies to promote public and private sector collaboration and investment, the liberalization of transport services, and institutional reform are equally highlighted. UN ويبرز أيضاً التقرير السياسات الرامية إلى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص، وزيادة الاستثمار، وتحرير خدمات النقل، والإصلاحات المؤسسية.
    the institutional reforms now under way are a step in the right direction. UN والإصلاحات المؤسسية الجاري تنفيذها حاليا خطوة في الاتجاه الصحيح.
    A large part of UNCTAD's research and analysis, including flagship reports, has been specifically planned to support government decision-making and institutional reforms. UN وقد تم تخطيط جزء كبير من أنشطة الأونكتاد في مجال البحث والتحليل، بما في ذلك التقارير الرئيسية، لهدف محدد هو دعم اتخاذ القرارات الحكومية والإصلاحات المؤسسية.
    IDA-financed operations address primary education, basic health services, clean water and sanitation, environmental safeguards, business climate improvements, infrastructure and institutional reforms. UN والعمليات الممولة من المؤسسة موجَّهة أساساً نحو التعليم والخدمات الصحية الأساسية والمياه النظيفة والإصحاح وضمانات البيئة وتحسين مناخ الأعمال، والبنية التحتية، والإصلاحات المؤسسية.
    The slow pace of policy and institutional reforms that are needed to create an enabling environment for private sector investments in energy has been a major barrier to investments. UN وإن تباطؤ الإصلاحات في السياسة العامة والإصلاحات المؤسسية اللازمة لتهيئة بيئة ممكنة لاستثمارات القطاع الخاص في الطاقة يشكل عقبة كبرى في درب الاستثمارات.
    Particularly, we note the many legislative, policy and institutional reforms that resulted from the commitment of countries to the ICPD Programme of Action. UN ونلاحظ على وجه الخصوص التشريعات والسياسات والإصلاحات المؤسسية العديدة التي انبثقت عن التزام البلدان ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    His delegation hoped that Member States would forge agreements on issues relating to trade, money and finance, transfer of technology and institutional reforms. UN ووفد بلده يأمل في أن تصوغ الدول الأعضاء اتفاقات بشأن القضايا المتعلقة بالتجارة والنقد والمالية، ونقل التكنولوجيا، والإصلاحات المؤسسية.
    The Security Council also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional reforms. UN ويلفت مجلس الأمن الانتباه أيضا إلى المجموعة الكاملة من آليات العدالة والمصالحة، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لتعويض الضحايا، والإصلاحات المؤسسية.
    As they exercise their newly freed voices, they are likely to make four types of demands of the transitional State, namely demands for truth, justice, reparations and institutional reforms to prevent a recurrence of violence. UN والأرجح أن هؤلاء، في سياق ممارسة حرياتهم الجديدة، سيطالبون الدولة الانتقالية بأربعة مطالب تتمحور تحديداً حول المطالبة بمعرفة الحقيقة، وإحقاق العدالة، ووسائل الجبر، والإصلاحات المؤسسية الكفيلة بمنع اندلاع العنف من جديد.
    This will support government efforts to consolidate effective macroeconomic management and institutional reforms, which should further stimulate private investment and growth on the continent. UN وهذا سوف يدعم الجهود الحكومية المبذولة من أجل تعزيز الإدارة الفعالة على صعيد الاقتصاد الكلي والإصلاحات المؤسسية التي ينبغي أن تحفز على مزيد من الاستثمار الخاص والنمو في القارة.
    The second part describes the progress in policy and institutional reforms undertaken by the economies in transition in support of their integration into the world economy. UN ويصف الجزء الثاني التقدم المحرز في مجال السياسة العامة والإصلاحات المؤسسية التي أجرتها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما لإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Policy and institutional reforms on SME development implemented in developing countries through public-private partnerships UN :: السياسات العامة والإصلاحات المؤسسية المتعلقة بتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المنفذة في البلدان النامية من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص
    The report was presented at the Meeting of Commonwealth Law Ministers and Senior Officials, held in Accra from 17 to 20 October 2005, and contained specific recommendations regarding domestic legislation and institutional reforms in Commonwealth countries. UN وقُدّم التقرير خلال اجتماع وزراء وكبار موظفي العدل لدول الكومنولث في أكرا، من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وتضمّن توصيات محددة بخصوص التشريعات المحلية والإصلاحات المؤسسية في بلدان الكومنولث.
    The report was presented at the Meeting of Commonwealth Law Ministers and Senior Officials, held in Accra from 17 to 20 December 2005, and contained specific recommendations regarding national legislation and institutional reforms in Commonwealth countries. UN وقُدّم التقرير خلال اجتماع وزراء وكبار موظفي العدل لدول الكومنولث في أكرا، من 17 إلى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2005، وتضمّن توصيات محددة بخصوص التشريعات الوطنية والإصلاحات المؤسسية في بلدان الكومنولث.
    27. Other important areas of the Paper involve the implementation of appropriate measures in education and culture, the coverage of women's issues by the mass media, and institutional reforms. UN 27 - وتشمل المجالات الهامة الأخرى التي تطرّقت إليها الورقة تنفيذ التدابير المناسبة في مجالي التعليم والثقافة وقيام وسائط الإعلام بتغطية قضايا المرأة والإصلاحات المؤسسية.
    Enhancing development dimensions and institutional reform could buttress the MTS's relevance and effectiveness. UN ومن شأن تعزيز الأبعاد الإنمائية والإصلاحات المؤسسية أن يزيد من أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وفعاليته.
    The Agency signed a headquarters agreement with the host country on 25 November 1997; that agreement was renewed on 15 April 2013 to reflect the change in the organization's name as well as the institutional reforms undertaken accordingly. UN وقد وقعت الوكالة اتفاق المقر مع البلد المضيف منذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. وتم تجديده في 15 نيسان/أبريل 2013 من أجل مراعاة تغيير تسمية الهيكل والإصلاحات المؤسسية التي ترتبت عنه.
    Most regions generally benefited from political stability, institutional reforms and improved governance. UN واستفادت معظم المناطق عموما من الاستقرار السياسي والإصلاحات المؤسسية وتحسين الإدارة.
    It noted the importance of bringing national legislation into conformity with international human rights standards, and of institutional reforms such as the establishment of the Constitutional Council, the National Commission on Human Rights and Freedoms which will contribute to the betterment of the human rights protection situation in the country. UN ولاحظت أهمية جعل التشريعات الوطنية متفقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، والإصلاحات المؤسسية مثل إنشاء المجلس الدستوري، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، مما سيساهم في تحسين حالة حماية حقوق الإنسان في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد