ويكيبيديا

    "والإصلاحات الهيكلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and structural reforms
        
    • and structural reform
        
    • structural reforms and
        
    • and the structural reforms
        
    Fiji attached great importance to trade liberalization and structural reforms. UN وتعلق فيجي أهمية كبرى على تحرير التجارة والإصلاحات الهيكلية.
    Their work has focused on the reform of international financial institutions, trade reform policies and structural reforms in health and education. UN وانصب عمل هؤلاء الخبراء المستقلون على إصلاح المؤسسات المالية الدولية، وسياسات الإصلاح التجاري، والإصلاحات الهيكلية في قطاعي الصحة والتعليم.
    A credible policy mix, an improved investment climate and structural reforms were expected to boost long-term growth. UN ومن المتوقع أن تؤدي مجموعة من السياسات المعقولة، والمناخ الاستثماري المحسن، والإصلاحات الهيكلية إلى تعزيز النمو على المدى الطويل.
    However, aid conditionality in respect of good governance and structural reform should stimulate LDC authorities in undertaking innovative and courageous decisions. UN غير أن الشروط المفروضة على المعونة فيما يتعلق بالحكم السديد والإصلاحات الهيكلية ينبغي أن تدفع سلطات أقل البلدان نمواً إلى اتخاذ قرارات مبتكرة وشجاعة.
    Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. UN ومن شأن الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والإصلاحات الهيكلية المحلية، والسياسات المالية الحذرة والشفافة، أن تشجع الاستثمار الإنتاجي في قطاع السلع الأساسية.
    IMF has underscored that the proper mix of monetary and fiscal policies and the structural reforms needed to underpin them should also take into account the poor and the most vulnerable people in society. UN وقد أكد صندوق النقد الدولي على ضرورة إيجاد توازن بين السياسات النقدية والضريبية واﻹصلاحات الهيكلية اللازمة لدعمها وأن تُراعى في ذلك مصالح الفقراء وفئات السكان المستضعفة.
    This programme introduces new forms of employment, taking into account demographic factors and promising areas for sectoral development and structural reforms of the economy. UN ويعتمد هذا البرنامج أشكالا جديدة من العمالة مع مراعاة العوامل الديمغرافية والمجالات المبشرة بالخير في تنمية القطاعات والإصلاحات الهيكلية للاقتصاد.
    Lack of sustained macroeconomic adjustment and structural reforms, decrease in non-concessional lending, refinancing the policies of creditors as well as inadequate debt management also played a negative role. UN وكما كان هناك دور سلبي أداه انعدام التكيف المستدام للاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية وانخفاض الإقراض غير التيسيري وسياسات التمويل من جانب الدائنين بالإضافة إلى سوء إدارة الدين.
    48. The International Monetary Fund (IMF) provides assistance to promote macroeconomic stability and structural reforms in South-Eastern European countries. UN 48 - يقدم صندوق النقد الدولي المساعدة لتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية في بلدان جنوب شرق أوروبا.
    A. Crisis mitigation and structural reforms UN ألف - التخفيف من آثار الأزمة والإصلاحات الهيكلية
    Macroeconomic policy and structural reforms implemented in Africa over the last two decades have served African countries well. UN حققت سياسات الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية التي نفذت في أفريقيا خلال العقدين الماضيين فوائد كبيرة للبلدان الأفريقية.
    The negative economic effects of liberalization and structural reforms are not reflected in the economic growth patterns as they are in the poverty indicators. UN ولم تظهر الآثار الاقتصادية السلبية الناجمة عن تحرير الاقتصاد والإصلاحات الهيكلية في أنماط النمو الاقتصادي مثلما ظهرت في مؤشرات الفقر.
    Macroeconomic and structural reforms in the developing countries ran up against financing needs which ODA could help to meet. UN وقد تعارضت إصلاحات الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية في البلدان النامية مع الاحتياجات المالية التي يمكن أن تساعد المساعدة الإنمائية الرسمية على تلبيتها.
    ODA financed economic and human development as well as macroeconomic and structural reforms that were critical for growth, particularly in the poorest developing countries. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية تمول التنمية الاقتصادية والبشرية وكذلك الإصلاحات في الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية التي لا غنى عنها للنمو، وخاصة في أشد البلدان النامية فقراً.
    65. The Monterrey Consensus represented a landmark in efforts by the international community to adopt a holistic view of the challenges faced by developing countries in terms of foreign debt and structural reforms. UN 65 - واستطرد قائلا إن توافق مونتيري يمثل معلما في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للأخذ بنظرة شمولية للتحديات التي تواجهها البلدان النامية من ناحية الديون الأجنبية والإصلاحات الهيكلية.
    Employment strategies can have a substantial impact on poverty eradication, social development and gender equality and should be developed in harmony with economic growth strategies and structural reforms. UN فمن شأن استراتيجيات العمل أن يكون لها أثر كبير في القضاء على الفقر، وفي التنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين. وينبغي وضع هذه الاستراتيجيات بشكل متسق مع استراتيجيات النمو الاقتصادي والإصلاحات الهيكلية.
    The Commission noted that employment strategies could have a substantial impact on poverty eradication, social development and gender equality and called for their development in harmony with economic growth strategies and structural reforms. UN ولاحظت اللجنة أن اسراتيجيات العمالة يمكن أن يكون لها أثر هام في القضاء على الفقر، وفي التنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين ودعت إلى تطويرها بالاتساق مع استراتيجيات النمو الاقتصادي والإصلاحات الهيكلية.
    Employment strategies can have a substantial impact on poverty eradication, social development and gender equality and should be developed in harmony with economic growth strategies and structural reforms. UN فاستراتيجيات العمالة يمكن أن يكون لها تأثير كبير في القضاء على الفقر وفي التنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين. وينبغي وضع هذه الاستراتيجيات بشكل متسق مع استراتيجيات النمو الاقتصادي والإصلاحات الهيكلية.
    49. The Stabilization and Association Process Tracking Mechanism (STM) has begun to play a prominent role in furthering general economic development and structural reforms in Kosovo, as well as in ensuring compatibility with European standards and best practices. UN 49 - وبدأت آلية تتبع عملية الاستقرار والانضمام إلى المفوضية الأوروبية في الاضطلاع بدور بارز في مجال مواصلة التنمية الاقتصادية العامة والإصلاحات الهيكلية في كوسوفو، فضلا عن ضمان التوافق مع المعايير وأفضل الممارسات الأوروبية.
    Macroeconomic stability and structural reform were crucial for sustainable and rapid growth, but social safety nets and social expenditure were also important. UN وأضاف قائلاً إن استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية أمران حيويان وكفيلان بتحقيق نمو مستدام وسريع، لكن شبكات الأمن الاجتماعي والنفقات الاجتماعية مهمة أيضاً.
    However, aid conditionality in respect of good governance and structural reform should stimulate LDC authorities in undertaking innovative and courageous decisions. UN غير أن الشروط المفروضة على المعونة فيما يتعلق بالحكم السديد والإصلاحات الهيكلية ينبغي أن تدفع سلطات أقل البلدان نمواً إلى اتخاذ قرارات مبتكرة وشجاعة.
    Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. UN ومن شأن الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والإصلاحات الهيكلية المحلية، والسياسات المالية الحذرة والشفافة، أن تشجع الاستثمار الإنتاجي في قطاع السلع الأساسية.
    Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization and the development of new debt instruments and facilities; UN وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية وتطوير أدوات وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد