ويكيبيديا

    "والإضرابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strikes
        
    • and pickets
        
    • pickets and
        
    strikes are uncommon in the Maldives, but have seen an increase recently. UN والإضرابات ليست شائعة في ملديف، ولكنها شهدت تزايداً في الآونة الأخيرة.
    Work stoppages and strikes are prohibited by law, and no industrial unrest is ever reported. UN ويحظر القانون التوقف عن العمل والإضرابات ولم يسجل أي نزاع اجتماعي إلى حد الآن.
    Law on Congregation, strikes and Demonstrations UN القانون المعني بالتجمعات والإضرابات والمظاهرات؛
    Article 35 of the Constitution guarantees the freedom to hold assemblies, gatherings, street marches, demonstrations and pickets that do not disrupt public order and do not violate the rights of other citizens. UN وتكفل المادة 35 من الدستور حرية عقد الاجتماعات والتجمعات والمسيرات والتظاهرات والإضرابات التي لا تخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    The most typical examples of the `publicity'were speeches and presentations held in meetings, rallies and other public activities, proclaiming extremist slogans during demonstrations, processions, pickets and etc. UN ومن أبلغ الأمثلة النموذجية على `الدعاية` الخطابات والعروض التي تشهدها الاجتماعات والمظاهرات وغيرها من الأنشطة العامة، التي تنادي بشعارات أثناء المظاهرات والمسيرات والإضرابات وما إلى ذلك.
    Unprotected strikes expose employees to liability for breach of their employment contract and causing breach of contract by their employers. UN والإضرابات غير المحمية تعني تعرض العمال المضربين لدفع تعويض عن خرق عقد العمل مع جواز إنهاء العقد من جانب أصحاب العمل.
    However, political instability and continuous labour strikes constitute the two main problems for the Territory's tourism sector. UN غير أنّ عدم الاستقرار السياسي والإضرابات العمالية المستمرة هما المشكلتان الرئيسيتان بالنسبة لقطاع السياحة في الإقليم.
    strikes pursuing objectives other than those covered by the collective agreement are also prohibited. UN والإضرابات التي يسعى منظموها لتحقيق أهداف غير الأهداف التي يشملها الاتفاق الجماعي محظورة هي الأخرى.
    Protests and strikes break out regularly. UN ولا تزال المظاهرات والإضرابات تندلع بصورة منتظمة.
    Protests and strikes break out regularly. UN ولا تزال المظاهرات والإضرابات تندلع بصورة منتظمة.
    II. Administrative detention and hunger strikes 7 - 15 5 UN ثانياً - الاحتجاز الإداري والإضرابات عن الطعام 7-15 6
    The Republika Srpska government reshuffle coincided with a growing economic crisis and strikes in the Republika Srpska public sector. UN وتزامن تعديل حكومة جمهورية صربسكا مع تزايد حدة الأزمة الاقتصادية والإضرابات في القطاع العام في الجمهورية.
    It was concerned about the situation in the justice sector and about the excessive use of force during election-related demonstrations and strikes by workers in the garment sector. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة في قطاع القضاء وإزاء الاستخدام المفرط للقوة أثناء المظاهرات والإضرابات المتعلقة بالانتخابات التي نظّمها العاملون في قطاع الألبسة.
    Restrictions on the right to hold meetings, demonstrations, strikes or other public events have been introduced in the interests of national security, public order, health and the rights and freedoms of others. UN وقد فُرضت قيود على حق تنظيم الاجتماعات والتظاهرات والإضرابات وغير ذلك من الأنشطة العامة لحماية الأمن الوطني، والنظام العام، والصحة، وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    Late or unpaid salaries, continuing strikes in the education sector, and the lack of basic services and utilities are aggravating social tensions in the country and providing fertile ground for disruptions to the electoral process. UN ويؤدي التأخر في دفع الرواتب أو عدم دفعها، والإضرابات المستمرة في قطاع التعليم، فضلا عن انعدام الخدمات الأساسية والمرافق العامة إلى تفاقم التوترات الاجتماعية في البلد وتوفير أرضية خصبة لتعطيل العملية الانتخابية.
    Restrictions on the right to hold meetings, demonstrations, strikes or other public events have been introduced in the interests of national security, public order, health and the rights and freedoms of others. UN وقد فُرضت قيود على حق تنظيم الاجتماعات والتظاهرات والإضرابات وغير ذلك من الأنشطة العامة لحماية الأمن الوطني، والنظام العام، والصحة، وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    II. Administrative detention and hunger strikes UN ثانياً- الاحتجاز الإداري والإضرابات عن الطعام
    Prohibit the holding of meetings, rallies, street processions and demonstrations that would further destabilize the situation, and also public hunger strikes and pickets, spectacles, sports and other mass events; UN حظر عقد الاجتماعات والتجمعات والمواكب والمسيرات والمظاهرات في الشوارع التي من شأنها أن تزيد من زعزعة استقرار الأوضاع، وكذلك حظر القيام بإضرابات عن الطعام والإضرابات عن العمل والعروض المسرحية والألعاب الرياضية وغيرها من الأحداث الجماهيرية؛
    5.2 The author further states that she has been the President of the municipal organization of the United Civic Party for more than 10 years and she knows the procedure for the organization and conduct of meetings, street marches and pickets. UN 5-2 وتفيد صاحبة البلاغ كذلك بأنها تتولى رئاسة المكتب المحلي للحزب الوطني المتحد منذ أكثر من عشر سنوات، وأنها تعرف إجراءات تنظيم وعقد الاجتماعات والمسيرات والإضرابات.
    Presently, the order of organizing and holding assemblies, gatherings, street marches, demonstrations and pickets is regulated by the Law on Mass Events of 7 August 2003. UN وحالياً، يحكم القانون المتعلق بالتظاهرات الجماهيرية المؤرخ 7 آب/أغسطس 2003 أمر تنظيم التجمعات والتظاهرات والمسيرات والمظاهرات والإضرابات.
    The most typical examples of the " publicity " were speeches and presentations held in meetings, rallies and other public activities, proclaiming extremist slogans during demonstrations, processions, pickets and etc. UN ومن أبلغ الأمثلة النموذجية على `الدعاية` الخطابات والعروض التي تشهدها الاجتماعات والمظاهرات وغيرها من الأنشطة العامة، التي تنادي بشعارات أثناء المظاهرات والمسيرات والإضرابات وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد