ويكيبيديا

    "والإطار التنظيمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and regulatory framework
        
    • the regulatory framework
        
    • and organizational setting
        
    • regulatory framework and
        
    • and organizational framework
        
    • and the organizational framework
        
    In many countries, the policy and regulatory framework for air pollution control is weak. UN وفي العديد من البلدان، يعد إطار السياسات والإطار التنظيمي فيما يتعلق بمراقبة تلوث الهواء ضعيفين.
    What is the proper role of, and regulatory framework for, speculative interest in commodity futures markets? UN :: ما هو الدور والإطار التنظيمي المناسبين للمضاربات في أسواق الصفقات السلعية الآجلة؟
    Ad hoc expert group meeting on harmonization of mineral resources development policies, standards and regulatory framework in Southern Africa UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مواءمة السياسات والمعايير والإطار التنظيمي لتنمية الموارد المعدنية في الجنوب الأفريقي
    The change has yielded significant improvements in the quality of financial reporting and the regulatory framework in Jamaica. UN 4- وأدت هذه التغييرات إلى حدوث تحسين كبير في نوعية الإبلاغ المالي والإطار التنظيمي في جامايكا.
    the regulatory framework is also generally in line with international best practices and the oversight is effectively managed. UN والإطار التنظيمي يتطابق أيضاً، بوجه عام، مع أفضل الممارسات الدولية كما أن الإشراف يُدار بفعالية.
    The mandate of the Friends of the Chair group received from the Statistical Commission in 2014 is described in section I. A description of the background and organizational setting against which the 2011 round was conducted is provided in section II. Section III covers governance issues as well as technical and methodological aspects. UN ويرد في الفرع الأول من هذا التقرير بيان الولاية التي أسندتها اللجنة الإحصائية إلى فريق أصدقاء الرئيس في عام 2014. ويتناول الفرع الثاني الخلفية والإطار التنظيمي الذي أجريت في ظلهما جولة عام 2011.
    Non-recurrent publication: harmonization of mineral resources development policies, standards and regulatory framework in Southern Africa UN منشور غير متكرر: مواءمة السياسات والمعايير والإطار التنظيمي لتنمية الموارد المعدنية في الجنوب الأفريقي
    Improvement of transparency of the business environment and regulatory framework in the Democratic Republic of the Congo is also decisive in this process. UN كما أن تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والإطار التنظيمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر أساسي في هذه العملية.
    13. At a more structural level, the degree of financial sector development, market structure and regulatory framework affect financial inclusion. UN ١٣- وعلى المستوى الهيكلي، يتأثر الاشتمال المالي بدرجة تطور القطاع المالي وهيكل السوق والإطار التنظيمي.
    The Mission also gave significant support for the strengthening of the legislative reform process and regulatory framework by providing training, mentoring and legal advice to the Law Reform Commission and the Legislature. UN وقدمت البعثة أيضا دعما كبيرا لتعزيز عملية الإصلاح التشريعي والإطار التنظيمي من خلال توفير التدريب والتوجيه وإسداء المشورة القانونية للجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية.
    At this stage, the Government is placing great emphasis on improving the institutional infrastructure and regulatory framework in order to facilitate business, trade and investment. UN وفي هذه المرحلة، تولي الحكومة اهتماماً كبيراً لتحسين الهياكل الأساسية المؤسسية والإطار التنظيمي بهدف تيسير الأعمال والتجارة والاستثمار.
    The design of regulations needs to take into account the specific circumstances of individual countries, including their economic situation, existing institutions and regulatory framework, and the structure and persistence of inflows. UN ويجب لدى تصميم القواعد أن تؤخذ في الاعتبار الظروف الخاصة لكل بلد، بما في ذلك الوضع الاقتصادي والمؤسسات القائمة والإطار التنظيمي وهيكل التدفقات الداخلة واستمرارها.
    Also noting that the impacts of potential consequences may be influenced by the institutional capacity and regulatory framework in Parties not included in Annex I to the Convention, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن النتائج المحتملة يمكن أن تتأثر بالقدرة المؤسسية والإطار التنظيمي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    Also noting that the impacts of potential consequences may be influenced by the institutional capacity and regulatory framework in Parties not included in Annex I to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن تأثيرات النتائج المحتملة قد تتوقف على القدرة المؤسسية والإطار التنظيمي في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    (c) Enhanced policy dialogue on trade practices and regulatory framework. UN (ج)تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالممارسات التجارية والإطار التنظيمي.
    The policy dialogue on trade practices and regulatory framework was also enhanced, as evidenced by participation in the intergovernmental meetings in the trade area. UN تم أيضا تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالممارسات التجارية والإطار التنظيمي على نحو ما تجلى في المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية في مجال التجارة.
    The very high costs associated with the transfer of remittances stem from the inefficiencies in the market and the regulatory framework in which agents operate. UN وينبع الارتفاع الشديد في تكاليف تحويل الأموال من عدم فعالية السوق والإطار التنظيمي الذي يعمل فيه الوكلاء.
    Many of the policy measures necessary in the areas of finance, education and the regulatory framework may be outside the jurisdiction and technical expertise of any single ministry. UN فكثير من التدابير السياساتية اللازمة في مجالات التمويل والتعليم والإطار التنظيمي قد تقع خارج نطاق اختصاص أي وزارة منفردة وخارج نطاق خبرتها الفنية.
    Private sector development is being facilitated and fortified by improving the institutional infrastructure and the regulatory framework to facilitate business, trade and investment. UN ويجري تيسير وتعزيز نمو القطاع الخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية المؤسسية والإطار التنظيمي لتيسير الأعمال والتجارة والاستثمار.
    This programme saw the delivery of a comprehensive, interdisciplinary course designed to improve criminal investigation procedures and techniques, the ethics of public servants, knowledge of and compliance with the code of conduct and the regulatory framework governing their work. UN وشهد هذا البرنامج تقديم دورة شاملة متعددة التخصصات مصممة لتحسين إجراءات وتقنيات التحقيقات الجنائية وأخلاقيات الموظفين العموميين والمعرفة بمدونة السلوك والامتثال لها والإطار التنظيمي الذي ينظم عملهم.
    C. Services, Instruments and organizational setting 12 - 19 6 UN جيم - الخدمات والأدوات والإطار التنظيمي 12-19 8
    Chapter IV above addresses the types of area-based management tools, their regulatory framework and implementation issues. UN يتناول الفصل الرابع أعلاه أنواع أدوات الإدارة على أساس المناطق والإطار التنظيمي لها والمسائل المتعلقة بتنفيذها.
    At the same time, the boundary line between inner- and outer-ring policies becomes more difficult to draw as the requirements of international production make higher demands on the efficacy of the policy and organizational framework within which FDI policies are implemented. UN وفي الوقت ذاته، تزداد صعوبة وضع خط فاصل بين سياسة الحلقة الداخلية وسياسة الحلقة الخارجية لأن متطلبات الانتاج الدولي تفرض شروطا أكبر على كفاءة السياسة العامة والإطار التنظيمي الذي تنفذ داخله سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Following the finalization of the aforementioned informal consultations, there is an understanding in the Conference that it agrees to the appointment of coordinators by the 2007 Presidents of the Conference for all items on the agenda and the organizational framework, without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work. UN بعد إنهاء المشاورات غير الرسمية المشار إليها أعلاه، يوجد تفاهم في إطار المؤتمر على الموافقة على قيام رؤساء مؤتمر عام 2007 بتعيين منسقين لجميع بنود جدول الأعمال والإطار التنظيمي دون المساس بأي قرار يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد