Governments, business, universities and other organizations of civil society should be involved in these educational and information efforts. | UN | وينبغي إشراك الحكومات، ودوائر الأعمال، والجامعات وغيرها من منظمات المجتمع المدني، في هذه الجهود التثقيفية والإعلامية. |
In Austria, every teacher has the possibility to order free of charge or to download teaching and information material. | UN | وفي النمسا، يمكن لكل معلم أن يطلب المواد التعليمية والإعلامية مجانا أو أن يقوم بتنزيلها. |
It is expected that distribution of press and information material will increase in 2001. | UN | ومن المتوقع أن يزداد توزيع المواد الصحفية والإعلامية في عام 2001. |
It also contains a section on the impact of the capital master plan on the Department's news and media services. | UN | ويشمل أيضا فرعا عن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخدمات الإخبارية والإعلامية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام. |
Anti-Cuban political and media campaigns use the most sophisticated techniques and means of disinformation. | UN | وتلجأ الحملات السياسية والإعلامية المعادية لكوبا إلى أشد التقنيات ووسائل التضليل الإعلامي تعقيداً. |
To this end, UNFICYP will continue to assign political, civil affairs and public information staff to act as facilitators and provide substantive assistance. | UN | ولهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية والإعلامية للعمل كميسّرين ولتوفير المساعدة الفنية. |
This would include a range of operational, analytical and informational activities, as well as participation in intergovernmental meetings. | UN | وهذا يشمل مجموعة من الأنشطة التنفيذية والتحليلية والإعلامية المختلفة فضلا عن المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Implementation of training and information structures and broadcasting of information | UN | تنفيذ الهياكل التدريبية والإعلامية وبث المعلومات |
The Committee also recommends the implementation of educational and information programmes on the human rights issues involved in the exploitation of prostitution. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتنفيذ البرامج التثقيفية والإعلامية بشأن قضايا حقوق الإنسان التي ينطوي عليها استغلال البغاء. |
A range of educational and information materials have been produced to inform the community, service providers, teachers and young people on domestic violence. | UN | وتم إنتاج مجموعة من المواد التثقيفية والإعلامية لتنوير المجتمع ومقدمي الخدمات والمدرسين والشباب بشأن العنف العائلي. |
In addition, village libraries have also been established to cater for the educational and information needs of the rural population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت في القرى أيضا مكتبات لتلبية الاحتياجات التعليمية والإعلامية لسكان الريف. |
Priority activities include training and information programmes. | UN | وتشمل الأعمال التي منحت أولوية تنفيذ البرامج التدريبية والإعلامية. |
The role of the Government would be to act as a catalyst and fulfil regulatory and information functions. | UN | أما الحكومة فتؤدي دوراً حافزاً وتضطلع بالمهام التنظيمية والإعلامية. |
The UNIDO Exchange network should provide a more proactive platform for promotional and information activities. | UN | كما ينبغي لشبكة اليونيدو لتبادل المعلومات أن توفر منطلقا أكثر استباقا للأنشطة الترويجية والإعلامية. |
Emphasis on the pivotal role of national cultural and media institutions in spreading environmental awareness | UN | التأكيد على الدور المحوري للمؤسسات الوطنية الثقافية والإعلامية في نشر الوعي البيئي؛ |
The Registry provides the full range of support and assistance required by the Tribunal for dealing with cases, including legal research, documentation and press and media communications. | UN | ويقدم قلم المحكمة النطاق الكامل لخدمات الدعم والمساعدة التي تحتاجها المحكمة للنظر في القضايا، بما في ذلك البحوث القانونية والوثائق ووسائل الاتصال الصحفية والإعلامية. |
To promote scientific activity and raise cultural and media standards to keep pace with the Kingdom's development; | UN | `12` دفع النشاط العلمي والحركة الثقافية والإعلامية إلى المستوى الذي يجعلها تساير التطور الذي تعيشه المملكة؛ |
More training and public information material is being prepared and will be updated regularly. | UN | ويجري حالياً إعداد مزيد من المواد التدريبية والإعلامية التي ستُحدَّث بشكل منتظم. |
The Special Rapporteur on indigenous people recommended mentioning that the educational and public information programmes on rights and judicial proceedings be made available in the relevant indigenous or minority languages. | UN | وأوصى المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بأن تشير المبادئ التوجيهية إلى إتاحة البرامج التعليمية والإعلامية عن الحقوق والإجراءات القضائية، بلغات السكان الأصليين، أو بلغات الأقليات من السكان. |
Egypt convenes Working Group 4, which seeks to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. | UN | وتترأس مصر الفريق العامل 4، الذي يسعى إلى المساعدة في تحسين الجهود الدبلوماسية والإعلامية المتعلقة بجميع جوانب القرصنة. |
The training and informational materials were developed in Spanish and in the K'iché, Kaqchikel, Q'echi'and Mam languages. | UN | وقد أعدت المواد التدريبية والإعلامية باللغة الإسبانية، وبلغات الكيتشي والكاكنشيكل والكيكشي والمام. |
Articles are regularly printed and educational and informative programmes broadcast in the mass media, from the State radio and television to commercial radio stations and newspapers. | UN | كما يتم بانتظام نشر المقالات وبث البرامج التثقيفية والإعلامية من خلال وسائط الاتصال في البلد، سواء كان ذلك عن طريق المؤسسة العامة للإذاعة والتلفزة، أو المحطات الإذاعية التجارية والجرائد. |
The aim of these planning and briefing consultations was to help broaden the constituency of actors in this process, and to sharpen the focus of a cadre of officials who were to be directly involved in report preparation, while at the same time strengthening the capacity of the national coordinating bodies to respond to the issues pertaining to the requirements of the Conference of the Parties in this respect. | UN | وكان الهدف من هذه المشاورات التخطيطية والإعلامية هو توسيع دائرة الجهات الفاعلة في هذه العملية، وتركيز اهتمام طاقم المسؤولين الذين سينخرطون بصورة مباشرة في إعداد التقارير، وفي الوقت نفسه تعزيز قدرة جهات التنسيق الوطنية على الاستجابة للقضايا المتصلة بمتطلبات مؤتمر الأطراف في هذا المضمار. |
The survey will be provided to Member States, concerned intergovernmental and non-governmental organizations, consumer groups, and other members of civil society, such as the academic and the media world. | UN | وسيتم توفير هذه الدراسة الاستقصائية للدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، ومجموعات المستهلكين، وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، مثل الأوساط الأكاديمية والإعلامية. |
Many mountain ails (rural administrative units) are remote from the country's political, economic, information and cultural centres. | UN | تعيش قرى جبلية كثيرة بمنأى عن المراكز السياسية والاقتصادية والإعلامية والثقافية في البلاد. |
Prepare research papers, studies and reports on social, cultural, political, economic, media and humanitarian topics that have to do with women; | UN | إعداد البحوث والدراسات والتقارير في النواحي الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية والإعلامية والإنسانية المتعلقة بشؤون المرأة وقضاياها؛ |
:: Management, administrative, informational and communications services on behalf of the Partnership; | UN | - توفير الخدمات التنظيمية والإدارية والإعلامية وخدمات الاتصالات بالنيابة عن الشراكة؛ |
135. The information, education and communication documents became applicable from the time of their dissemination nationwide. | UN | 135- وقد بدأ العمل بالوثائق التعليمية، والإعلامية والتأهيلية ابتداءً من نشرها على الصعيد الوطني. غايات البرنامج |
Other activities in the political, economic and social, and public information fields have a mixed record, with some solid evaluation work being conducted, and some procedures in place for reporting on the results to specialized intergovernmental bodies. | UN | وبلغت هذه المهمة، بالنسبة ﻷنشطة أخرى في الميادين السياسية، والاقتصادية والاجتماعية واﻹعلامية مستويات متنوعة، إذ يجري الاضطلاع بقدر لا بأس به من التقييم، كما تم وضع بعض اﻹجراءات ﻹبلاغ الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بالنتائج. |