ويكيبيديا

    "والإعلاميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and media workers
        
    • and media professionals
        
    • and media personnel
        
    • members of the media
        
    • and the media familiar
        
    • and professionals
        
    • and media practitioners
        
    • journalists
        
    • and media staff
        
    • media personnel and
        
    They have made important recommendations aimed at ensuring greater protection for journalists and media workers. UN وقدّموا توصيات هامّة ترمي إلى كفالة قدر أكبر من الحماية للصحفيين والإعلاميين.
    The universal periodic review provides a unique opportunity to engage with States on the freedom of expression and the safety of journalists and media workers. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة فريدة للعمل مع الدول في ما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين والإعلاميين.
    Palestinian security services in the West Bank curtailed the freedom of journalists and media professionals. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    Seminars for 230 local leaders, civil society representatives and media professionals on national dialogue and capacity-building of media and gender issues UN حلقات دراسية لـ 230 من القادة المحليين، وممثلي المجتمع المدني، والإعلاميين بشأن الحوار الوطني وبناء القدرات في وسائط الإعلام والقضايا الجنسانية
    War casualties among civilian, military and media personnel: UN خسائر الحرب في صفوف الأفراد المدنيين والعسكريين والإعلاميين:
    Capacity-building and training were provided for educators, members of the media and youth on conflict mediation, peace and non-violence, human rights, democracy, and drug addiction prevention. UN وأتيح بناء القدرات والتدريب للمربين والإعلاميين والشباب بشأن الوساطة في النزاعات، والسلام ونبذ العنف، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، وإدمان المخدرات والوقاية منه.
    Finally, some delegations suggested using such a center to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat and the need to fight it. UN وأخيراً أشارت بعض الوفود أن المركز الدولي المقترح يمكنه تسهيل تبادل الخبرات بشأن توعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب وضرورة محاربته.
    The draft resolution condemned all attacks and violence against journalists and media workers and urged Member States to do their utmost to prevent such violence. UN وأضاف إن مشروع القرار يدين جميع الاعتداءات والعنف الموجهة ضد الصحفيين والإعلاميين ويحث الدول الأعضاء على بذل قصاراها من أجل منع هذا العنف.
    The Independent Expert learned, regrettably, that 18 journalists had been killed in 2012 and had been killed in 2013, and that both journalists and media workers continued to be targeted and killed, with total impunity for the perpetrators. UN لكن المؤسف أنه انتهى إلى علم الخبير المستقل مقتل 18 صحفياً في عام 2012 و5 في عام 2013 واستمرار استهداف الصحفيين والإعلاميين وقتلهم وإفلات الجناة من أي عقاب.
    It invited Member States to work towards a free and safe environment for journalists and media workers in both conflict and nonconflict situations. UN ويدعو الدول الأعضاء إلى العمل من أجل تهيئة أجواء حرة وآمنة للصحفيين والإعلاميين سواء في حالات النزاع أو في غير حالات النزاع.
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع المهنيين العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يُؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    I am also gravely concerned about attacks targeting humanitarian workers, human rights defenders and media professionals. UN وأشعر أيضاً بقلق بالغ إزاء الهجمات التي تستهدف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمدافعين عن حقوق الإنسان والإعلاميين.
    journalists and media professionals in Iraq continue to face arbitrary arrest and detention and to suffer from intimidation and attacks in relation to their profession. UN إذ أن الصحفيين والإعلاميين في العراق ما زالوا يواجهون الاعتقال والاحتجاز التعسفي ويتعرضون للترهيب والاعتداءات فيما يتعلق بمهنتهم.
    In 2011, 100 videos were produced on the theme " 100 questions about Islam " and were disseminated globally to summer schools, universities and media professionals. UN وفي عام 2011، تم إنتاج 100 شريط فيديو بعنوان ' ' 100 سؤال بشأن الإسلام`` وتوزيعها على المدارس الصيفية والجامعات والإعلاميين في جميع أنحاء العالم.
    In his speech, the Special Rapporteur called upon all Governments to combat impunity with regard to violence against journalists and media personnel by bringing to justice those responsible and by taking effective measures enabling journalists and media personnel to continue their work freely and independently. UN ودعا المقرر الخاص، في كلمته، الحكومات إلى مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد الصحفيين والإعلاميين، وذلك بتقديم الجناة للعدالة وباتخاذ تدابير فعالة لتمكين الصحفيين والإعلاميين من مواصلة أداء عملهم بحرية واستقلال.
    25. A World Conference website was launched to relay information to prospective participants and members of the media (www.wcdrr.org). UN 25- وأُطلق موقع إلكتروني خاص بالمؤتمر العالمي لنقل المعلومات إلى المشاركين المرتقبين والإعلاميين (www.wcdrr.org).
    Finally, some delegations suggested using such a center to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat and the need to fight it. UN وأخيراً أشارت بعض الوفود أن المركز الدولي المقترح يمكنه تسهيل تبادل الخبرات بشأن توعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب وضرورة محاربته.
    59. Attacks on media outlets and professionals increased during the reporting period. UN 59 - ازدادت الهجمات الموجهة ضد وسائط الإعلام والإعلاميين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Other countries, such as Egypt, Ethiopia, India, Kenya, Kiribati and Malaysia, also provided information on their training activities for journalists and media practitioners. UN كما قدمت بلدان أخرى مثل إثيوبيا وكيريباس وكينيا وماليزيا ومصر والهند معلومات عن أنشطتها التدريبية الموجهة إلى الصحفيين والإعلاميين.
    Condemn and call for the immediate cessation of attacks against journalists, media professionals and associated personnel operating in situations of armed conflict. UN إدانة الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم العاملين في حالات النزاع المسلح والدعوة إلى الكف عن تلك الاعتداءات فورا.
    He also underlined that most of the victims were local journalists and media staff, and that journalists were also subject to other forms of violence, including sexual harassment and rape of female journalists. UN وشدّد أيضًا على أن معظم الضحايا كانوا من الصحفيين والإعلاميين المحليين، وأن الصحفيين قد تعرّضوا لأشكال أخرى من العنف، بما في ذلك تعرّض الصحفيات للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    Take measures to safeguard freedom of expression and protect human rights defenders, and effectively investigate allegations of attacks on journalists, media personnel and human rights defenders and prosecute those responsible. UN اتخاذ تدابير لصون حرية التعبير وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والتحقيق بفعالية في الادعاءات المتعلقة بالاعتداء على الصحفيين والإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن الاعتداءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد