ويكيبيديا

    "والإعلانات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and declarations
        
    • and the declarations
        
    • by declarations
        
    • and advertisements that
        
    • declarations made
        
    5. I hereby transmit to the General Assembly the individual opinions, separate opinions and declarations appended to that advisory opinion. UN 5 - وأحيلُ بموجب هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بها الفتوى.
    Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    The Committee was mandated to examine the feasibility of withdrawing or reviewing the reservations and declarations formulated in connection with Morocco's ratification of various international human rights instruments. UN وهذه اللجنة منوط بها دراسة إمكانية إلغاء التحفظات والإعلانات التي قدمها المغرب عند تصديقه على مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أو إعادة النظر في هذه التحفظات والإعلانات.
    Reports of AALCO and the declarations adopted at its annual sessions have become an important source for the development of international law. UN وقد أصبحت تقارير المنظمة والإعلانات التي أقرتها في دوراتها السنوية مصدرا هاما لتطوير القانون الدولي.
    The Contact Group has been guided in its work by the resolutions of the Security Council, by declarations adopted by Foreign Ministers of the Contact Group countries and by the provisions of the European Union Action Plan, and has built on the previous negotiations of the ICFY. UN واسترشد فريق الاتصال في عمله بقرارات مجلس اﻷمن، واﻹعلانات التي اعتمدها وزراء خارجية بلدان فريق الاتصال وأحكام خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي، وبدأ فريق الاتصال من حيث انتهت المفاوضات التي أجراها في السابق المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Because the media can potentially perpetuate stereotypes, continuos effort is needed to monitor programmes and advertisements that go through the media to ensure these do not perpetuate stereotypes of women. UN ونظراً لأن لوسائط الإعلام القدرة على إطالة عمر القوالب النمطية، يلزم بذل جهود مستمرة لرصد البرامج والإعلانات التي تنشرها وسائط الإعلام للتأكد من أنها لا تطيل عمر القوالب النمطية للمرأة.
    The promises and declarations of all these international events are tied in with the goals of the 2000 United Nations Millennium Declaration. UN والوعود والإعلانات التي ترتبت على هذه الأحداث الدولية كلها ترتبط بأهداف إعلان الأمم المتحدة لعام 2000، بشأن الألفية.
    The draft also welcomes agreements and declarations recently signed by the participants at the Somali National Reconciliation Conference at Eldoret, Kenya. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بالاتفاقات والإعلانات التي تم التوقيع عليها مؤخرا في المؤتمر الصومالي للمصالحة الوطنية في إلدوريت، كينيا.
    Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Members of the CAHDI are therefore regularly called upon to consider outstanding reservations and declarations and to exchange views on national positions. UN وبالتالي، ينظر أعضاء لجنة المستشارين بانتظام في التحفظات والإعلانات التي يمكن أن تثير اعتراضات، ويتبادلون وجهات النظر بشأن المواقف الوطنية.
    Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    I. Notifications, reservations and declarations received by the Secretary-General UN أولا- الإشعارات والتحفّظات والإعلانات التي تلقّاها الأمين العام
    Recalling further the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at all its ordinary and extraordinary sessions, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Liechtenstein's reservations and declarations are also listed. UN وترد في هذا الجدول أيضاً التحفظات التي أبدتها والإعلانات التي قامت بها ليختنشتاين.
    The Council is also entrusted with the responsibility for approving the draft work programme for each Summit, including approval of the draft decisions, recommendations and declarations to be submitted to the Summit for consideration and ultimate decision-making. UN ومن المهام الموكلة إليه أيضا مسؤولية الموافقة على مشروع برنامج العمل الخاص بكل مؤتمر من مؤتمرات القمة، ومن ذلك الموافقة على مشاريع القرارات والتوصيات والإعلانات التي تُعرض على نظر المؤتمر لاتخاذ إجراء بشأنها.
    The resolutions of the Special Committee on decolonization and the declarations of the Organization of American States on the question had also been worded in similar terms. UN وقد صيغت أيضا بعبارات مماثلة القرارات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والإعلانات التي أصدرتها منظمة الدول الأمريكية بصدد المسألة.
    Yet the international community also has a responsibility to act, in accordance with international law and the declarations it has adopted, to guarantee child rights and needs in all circumstances in tandem with the ongoing struggle to bring an end to the conflict and occupation that has ravaged our region. UN ومع ذلك، فإن على المجتمع الدولي مسؤولية التحرك عملا بالقانون الدولي والإعلانات التي اعتمدها، لضمان حقوق الطفل واحتياجاته في كل الظروف بالتزامن مع الجهود المبذولة لإنهاء الصراع ووضع حد للاحتلال الذي دمر إقليمنا.
    The convening of this meeting to review both progress in the implementation of NEPAD and international support for the New Partnership clearly demonstrates that the international community is now trying to meet Africa's needs and to implement the commitments and the declarations adopted in many international forums, in particular the Millennium Declaration. UN وإن هذا الاجتماع المكرس لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي لهو دلالة واضحة على مدى توجه المجتمع الدولي للاستجابة للاحتياجات الخاصة بأفريقيا، والحرص على ضمان تنفيذ التعهدات والإعلانات التي أقرت في جملة من المحافل الدولية، وفي مقدمتها إعلان الألفية.
    The Contact Group was guided in its work by the resolutions of the Security Council, by declarations adopted by Foreign Ministers of the Contact Group countries meeting in Geneva on 13 May and on 5 and 30 July, by the provisions of the European Union action plan and by the previous efforts of the International Conference. UN واسترشد فريق الاتصال في أعماله بقرارات مجلس اﻷمن، واﻹعلانات التي اعتمدها وزراء خارجية بلدان فريق الاتصال، التي اجتمعت في جنيف في ١٣ أيار/مايو و ٥ و ٣٠ تموز/يوليه، وأحكام خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي، والجهود التي بذلها المؤتمر الدولي قبل ذلك.
    Children may regard marketing and advertisements that are transmitted through the media as truthful and unbiased and consequently can consume and use products that are harmful. UN 59- ويمكن أن ينظر الأطفال إلى رسائل التسويق والإعلانات التي تبثها وسائط الإعلام على أنها صادقة ومحايدة فيعرّضوا من ثم لاستهلاك منتجات مؤذية واستخدامها.
    declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN والإعلانات التي تصدر في وقت التوقيع تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد