ويكيبيديا

    "والإعمال التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full realization
        
    • full realization of
        
    • and full realisation
        
    • and give full effect
        
    • fully realizing
        
    • the full observance
        
    Moreover, they hamper international trade and the full realization of the rights provided for in human rights instruments. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تعوق التبادلات التجارية الدولية والإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان.
    Gender equality and the full realization of all human rights must be at the centre of all discussions during the session, and must feed into the deliberations of the post-2015 agenda. UN ويجب أن تكون المساواة بين الجنسين والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان محور جميع المناقشات في هذه الدورة، وأن تكون هذه المسالة ضمن مداولات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the full realization of UNCLOS requires cooperation of great magnitude, going beyond the present and well into the future, thereby serving the interests of future generations to reap the immense benefits of the oceans, while protecting the environment and promoting sustainable development. UN والإعمال التام لهذه الاتفاقية يتطلب تعاونا بعيد المدى يتجاوز الحاضر ويمتد إلى المستقبل، بما يخدم مصالح الأجيال المقبلة في جني الفوائد الجمة للمحيطات، مع حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Promote a culture of peace based on respect for sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in the internal affairs of States, right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial domination, prevention of violence, promotion of non-violence, strict adherence to the principles of international relations as enshrined in the UN Charter, and full realisation of the right to development; UN 27-3 النهوض بثقافة السلام على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية في تقرير مصيرها، ومنع العنف، والنهوض بمبدأ اللاعنف، والتقيد الصارم بمبادئ العلاقات الدولية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعمال التام للحق في التنمية؛
    1. Calls upon all States to promote and give full effect to the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms; UN 1 - تـهيـب بجميع الدول العمل على الترويج والإعمال التام للإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعتـرف بها عالميا()؛
    Mr. Núñez Mosquera (Cuba) said that a peaceful future, with development and the full realization of all human rights for all could only be built on the basis of full cooperation, solidarity and mutual respect. UN 41 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا): قال إنه لا سبيل لتحقيق مستقبل يسوده السلام وتتحقق فيه التنمية والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان إلا على أساس من التعاون التام والتضامن والاحترام المتبادل.
    Recognizing the essential contributions that women around the world continue to make to the achievement and maintenance of international peace and security and to the full realization of all human rights, to the promotion of sustainable development and economic growth, and to the eradication of poverty, hunger and disease, UN وإذ تسلّم بالإسهامات الأساسية التي تواصل المرأة في جميع أنحاء العالم تقديمها لتحقيق وصون السلام والأمن الدوليين والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان؛ وتشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي؛ والقضاء على الفقر والجوع والمرض،
    35. Reaffirms that the eradication of poverty is essential to the achievement of all Millennium Development Goals and to the full realization of the rights of all children including those with disabilities, and also reaffirms resolution 65/1 of 22 September 2010; UN 35 - تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر أمر لا غنى عنه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية والإعمال التام لحقوق الأطفال جميعا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتعيد أيضا تأكيد قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010؛
    Recognizing the essential contributions that women around the world continue to make to the achievement and maintenance of international peace and security and to the full realization of all human rights, to the promotion of democracy, sustainable development and economic growth, and to the eradication of poverty, hunger and disease, UN وإذ يسلم بالمساهمات الجوهرية التي ما فتئت المرأة في جميع أنحاء العالم تقدمها من أجل تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما، والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر والجوع والمرض،
    Recognizing the essential contributions that women around the world continue to make to the achievement and maintenance of international peace and security and to the full realization of all human rights, to the promotion of sustainable development and economic growth, and to the eradication of poverty, hunger and disease, UN وإذ تنوه بإسهام المرأة في جميع أنحاء العالم بشكل أساسي في تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والجوع والمرض،
    The Entity focused especially on a goal on the achievement of gender equality, the empowerment of women and girls and the full realization of their human rights, and on enhancing gender perspectives across the entire range of focus areas under discussion within the Open Working Group. UN وركزت الهيئة بوجه خاص على هدف متعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات والإعمال التام لحقوق الإنسان المتعلقة بهن، وتعزيز المنظورات الجنسانية في كامل نطاق مجالات التركيز قيد المناقشة داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Recognizing the essential contributions that women around the world continue to make to the achievement and maintenance of international peace and security and to the full realization of all human rights, to the promotion of democracy, sustainable development and economic growth, and to the eradication of poverty, hunger and disease, UN وإذ يسلم بالمساهمات الجوهرية التي ما فتئت المرأة في جميع أنحاء العالم تقدمها من أجل تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما، والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر والجوع والمرض،
    The recurrent problems in the energy subsector arising from dependence on oil imports and ageing power plants, are obstacles to economic development and to the full realization of human rights, especially economic, social and cultural rights. UN وتشكل الصعوبات المتكررة التي يواجهها قطاع الطاقة الفرعي، والناتجة عن الاعتماد على واردات البترول وقِدم محطات توليد الطاقة، عوائق أمام الاقتصاد والإعمال التام لحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    34. Mr. Schurti (Liechtenstein) said his country assigned great importance to the advancement of women, the full realization of their rights, and the elimination of discrimination, especially all forms of violence against them. UN 34 - السيد شورتي (لختنشتاين): قال إن بلده يهتم كثيرا بالنهوض بالمرأة، والإعمال التام لحقوقها، والقضاء على التمييز، وبخاصة جميع أشكال العنف ضدها.
    In addition, it was decided that the theme for the second review would be " Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons " . UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر أن يكون موضوع الاستعراض الثاني هو " التنفيذ الكامل لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة: الوضع الاجتماعي والرفاه والكرامة والتنمية والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان لكبار السن " .
    29.3 Promote a culture of peace based on respect for sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in the internal affairs of States, right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial domination, prevention of violence, promotion of non-violence, strict adherence to the principles of international relations as enshrined in the UN Charter, and full realisation of the right to development; UN 29-3 النهوض بثقافة السلام على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية في تقرير مصيرها، ومنع العنف، والنهوض بمبدأ اللاعنف، والتقيد الصارم بمبادئ العلاقات الدولية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعمال التام للحق في التنمية؛
    33.4 Promote a culture of peace based on respect for sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in the internal affairs of States, right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial domination, prevention of violence, promotion of nonviolence, strict adherence to the principles of international relations as enshrined in the UN Charter, and full realisation of the right to development; UN 33-4 النهوض بثقافة سلام تقوم على احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية في تقرير مصيرها، ومنع العنف، والنهوض بمبدأ اللاعنف، والتقيد الصارم بمبادئ العلاقات الدولية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعمال التام للحق في التنمية؛
    He added that achieving and sustaining long-term gains in core areas and fully realizing the right to health would require the participation of affected communities. UN وأضاف أن تحقيق مكاسب طويلة الأجل والحفاظ عليها في المناطق الرئيسة، والإعمال التام للحق في الصحة يقتضي مشاركة السكان المحليين المتضررين.
    59. Recognition of gender equity, the equality of roles, non-violence and the full observance of human rights as values that should be incorporated at all levels and in particular into the education system -- established in article 79 of the Constitution -- are cornerstones of the effort to uproot and prevent violence against women. UN 59 - إن الاعتراف بالمساواة بين الجنسين، وعدم التفرقة في الأدوار، وعدم العنف، والإعمال التام لحقوق الإنسان، التي هي قيم يجب أن تُدرج على كل المستويات، ولا سيما في النظام التعليمي - المنصوص عليه في المادة 79 من الدستور - تعدّ الركائز الأساسية لوصم ومنع العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد