ويكيبيديا

    "والإغاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and relief
        
    • relief and
        
    • and recovery
        
    • of relief
        
    • and disaster
        
    • disaster relief
        
    • and Humanitarian Relief
        
    • emergency relief
        
    • emergency assistance
        
    The project practice provided significant implications for the development of adequate assistance and relief systems for women. UN وتترتب على الممارسة العملية للمشروع آثار هامه لتطوير نظم كافية للمساعدة والإغاثة من أجل المرأة.
    Assemblies of God Development and relief Services implement health and sanitation activities. UN وتنفذ الجمعيات الربانية لخدمات التنمية والإغاثة الأنشطة المتصلة بالصحة والمرافق الصحية.
    Bahrain also believes that there is a need for coordinating efforts of humanitarian assistance and relief with relevant non-governmental organizations. UN كما ترى دولة البحرين ضرورة تنسيق جهود المساعدات الإنسانية والإغاثة مع المنظمات غير الحكومية المختصة في هذا الشأن.
    Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    General Fund programmes including education, health, and relief and Social Services UN برامج الصندوق العام ومن بينها التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Our Government has mobilized all its resources to provide rescue and relief to the affected people. UN وحشدت حكومة بلدنا جميع مواردها لتقديم وسائل الإنقاذ والإغاثة للسكان المتضررين.
    As a neighbour, we wish to provide succour and relief in a timely manner to the victims of that natural disaster. UN ونود، بوصفنا بلدا جارا، أن نقدم المواساة والإغاثة في الوقت المناسب لضحايا تلك الكارثة الطبيعية.
    As for the floods, our Government mobilized all its resources to provide rescue and relief to affected people. UN أما بخصوص الفيضانات، فقد عبأت حكومتنا كل مواردها لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين.
    Vital support by the international community played an important role in helping us through the rescue and relief phase. UN وكان للدعم الحيوي من قبل المجتمع الدولي دور هام في مساعدتنا خلال مرحلة الإنقاذ والإغاثة.
    Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. UN واستكمل جهودها كذلك شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإنقاذ والإغاثة.
    Aims and purposes of the organization: The Adventist Development and relief Agency (ADRA) is a private voluntary agency (PVO) that has a presence in more than 125 countries worldwide. UN أهداف المنظمة وأغراضها: وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة منظمة تطوعية خاصة متواجدة في أكثر من 125 بلداً حول العالم.
    We call upon Governments to ensure that the specific needs of women and girls are integrated into disaster prevention, response and relief operations. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    And by firing on border-crossings and abusing humanitarian convoys, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid and relief. UN وبإطلاق النار على المعابر الحدودية وإيذاء قوافل المساعدة الإنسانية، يفرض الإرهابيون باستخفاف عمليات الإغلاق، مما يعوق جهود إيصال المعونة الإنسانية والإغاثة.
    Stressing the primary role of national Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflicts, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    Stressing the primary role of national Governments in providing protection and relief to all children affected by armed conflicts, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    The Government of Pakistan has mobilized all its national resources to provide rescue and relief to the affected people. UN وحشدت الحكومة الباكستانية جميع مواردها الوطنية لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين.
    China calls upon the international community to make it a priority in humanitarian assistance work to help countries stricken by disasters to strengthen their capacity for disaster reduction and relief. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى جعل العمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية يحظى بالأولوية لمساعدة البلدان المصابة بالكوارث في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والإغاثة منها.
    We offer our thanks to the rescue and relief teams that have come from all over the world since the first hours after the earthquake. UN ونزجي شكرنا لأفرقة الإنقاذ والإغاثة التي أتت من جميع أنحاء العالم منذ الساعات الأولى بعد وقوع الزلزال.
    This amount is for the funeral expenditures and relief subsidy provided to the deceased’s family. 2. UN وهذا المبلغ يمثل نفقات الجنازة والإغاثة المقدمة إلى أسرة المتوفى.
    It also collaborated with Imamia Medics International and International relief and Development on joint activities in Iraq. UN وتعاونت أيضاً مع إمامة الخدمات الطبية الدولية والإغاثة الدولية والتنمية بشأن أنشطة مشتركة في العراق.
    They are the focus of Millennium Development Goal 3; they affect other goals; and they are essential to peacebuilding and humanitarian relief and recovery. UN فهما محط اهتمام الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وهما يؤثران على الأهداف الأخرى، كما أنهما ضروريان لبناء السلام والإغاثة الإنسانية والإنعاش.
    The international law governing disaster response has developed into a complex set of rules governing the initiation of relief, questions of access, issues of status and the provision of relief itself. UN وقد وضع القانون الدولي الذي ينظم الاستجابة للكوارث مجموعة معقدة من القواعد التي تحكم البدء في الإغاثة ومسائل إتاحة فرص الوصول، ومسائل المركز، والإغاثة نفسها.
    Strengthened coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance will improve its impact and quality on the ground. UN إن تعزيز تنسيق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث سيحسن تأثيرها ونوعيتها على أرض الواقع.
    The structure of ODA had been completely modified in favour of humanitarian assistance and emergency relief. UN وذكر أنه تم تعديل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية تماما لصالح المساعدة اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    The need to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general on the part of States and others concerned was also stressed. UN وأكدت على الحاجة إلى زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، من قبل الدول وغيرها من الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد