Today the wealth and poverty of peoples and nations is determined by their capacity to implement and benefit from the new technologies. | UN | والآن يُقاس ثراء وفقر الشعوب والأمم بمقدرتها على تطبيق التقنيات الجديدة والإفادة منها. |
The index further highlights the fact that women continue to face a higher work burden in the household and care economy limiting further their ability to fully participate in and benefit from development processes. | UN | ويُبرز الدليل كذلك أن المرأة في إطار الأسرة المعيشية والرعاية في المنزل يتجاوز ما يتحمله الرجل، وهذا ما يحد كذلك من قدرتها على المشاركة مشاركةً تامة في عمليات التنمية والإفادة منها. |
Many developing countries are still unable to develop their productive sectors and participate in and benefit from the process of globalization. | UN | وما زالت بلدان نامية عديدة عاجزة عن تطوير قطاعاتها الإنتاجية وعن المشاركة في عملية العولمة والإفادة منها. |
42. The Year could augment and build upon currently available research to enhance sustainable microcredit and microfinance. | UN | 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
Delivery and utilization of basic services is affected by disparities in geography, gender, and ethnicity. | UN | فتقديم الخدمات الأساسية والإفادة منها يتغيران بتغير المناطق الجغرافية ونوع الجنس والانتماء العرقي. |
First, human capacity in the field of GIS, in terms of teaching and using it as a development tool and utilizing it as a teaching tool, is limited. | UN | أولاً، فإن القدرات البشرية في مجال نظم المعلومات الجغرافية، من حيث تدريسها واستعمالها كأداة تنمية والإفادة منها كأداة تدريس، هي قدرات محدودة. |
:: Research Nuclear reactors: Exploitation and Utilisation | UN | :: المفاعلات النووية البحثية: استغلالها والإفادة منها |
61. The Committee recommends that the State party consider seeking and availing itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive plan aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. | UN | 61- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية والإفادة منها في تطوير وتنفيذ خطة شاملة تهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككل. |
In other words, it means enhancing the ability of people living in poverty to participate in the development of and benefit from science, technology and innovation. | UN | أي أنه، بعبارة أخرى، يعني تعزيز قدرات الأشخاص الذين يعيشون في فقر على المشاركة في تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإفادة منها. |
His delegation trusted that the assistance so necessary to enable developing countries to participate and benefit from the Programme's activities would continue to be forthcoming. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يستمر تقديم المساعدة التي تعتبر ضرورة لتمكين البلدان النامية من المشاركة في أنشطة البرنامج والإفادة منها. |
Modern technology for shifting to sustainable development processes is costly and those with low purchasing power have less opportunity to acquire and benefit from new information and technologies. | UN | كما أن التكنولوجيا الحديثة اللازمة للتحول إلى عمليات التنمية المستدامة باهظة التكاليف، فمن لديهم طاقة شرائية ضعيفة تتاح لهم فرص أقل لاكتساب المعلومات والتكنولوجيات الجديدة والإفادة منها. |
Thus, it is necessary to document and build on these experiences and benefit from them in order to create a coordinating mechanism that would encompass governmental and non-governmental sectors and that would ensure adequate school support for all students, on an individual and group basis, and subsequently increase equity concerning quality education opportunities. | UN | من هنا، تبرز ضرورة توثيق وتثمير هذه التجارب، والإفادة منها لوضع آلية تنسيق بين القطاعات الحكومية والأهلية من أجل تأمين الدعم المدرسي اللازم لجميع التلاميذ بشكل فردي وجماعي، وصولاً إلى زيادة التكافؤ النوعي في فرص التعلم. |
With the accession of the Republic of Cyprus to the EU, all of its citizens, be they Greek Cypriots or Turkish Cypriots, automatically became citizens of the European Union, an area which is founded on respect for human rights and the rule of law, and they are all entitled to and benefit from all the rights of European citizens. | UN | وبانضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح جميع مواطنيها تلقائيا، سواء كانوا قبارصة يونانيين أو قبارصة أتراك، مواطنين للاتحاد الأوروبي، الذي يمثل منطقة أسست على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، ويحق لهم جميعا التمتع بحقوق المواطنين الأوروبيين والإفادة منها. |
There are indications that where there is effective representation of women on those committees, there is a better chance for women farmers to be aware of and benefit from the services available (extension, tractor hire, farming inputs and microcredit). | UN | وتشير الدلائل إلى أنه كلما كان تمثيــل النساء في تلك اللجان فعالا، تحسنت فرص إدراك النساء المزارعات لتوافر الخدمات والإفادة منها (الإرشاد الزراعي واستئجار الجرارات الزراعية والمحاصيل الزراعية والائتمانات الصغيرة). |
The mandate with respect to AFT is " to help developing countries particularly least-developing countries (LDCs), to build the supply capacity and trade-related infrastructure that would assist them to implement and benefit from WTO agreements and, more broadly, to expand their trade " . | UN | وتتمثل مهمة المبادرة في " مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، على بناء قدراتها في مجال العرض وإنشاء هياكلها الأساسية ذات الصلة بالتجارة، التي تعينها على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والإفادة منها بشكل أشمل على توسيع نطاق تجارتها " () . |
The scheme funds productive and business oriented activities including game ranching, harvesting and utilization of veld products and arable agriculture. | UN | وتمول الخطة الأنشطة الإنتاجية وذات المنحى التجاري، ومنها تربية الطرائد وجني منتجات البراري والإفادة منها وزراعة الأراضي. |
To help address this problem, the ECA secretariat is providing technical support to member States in the collection and utilization of gender disaggregated data for policy design and national accounting and budgeting processes. | UN | وللمساعدة في حل هذه المشكلة، تقوم أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقديم دعم تقني للدول الأعضاء في جمع بيانات موزعة حسب نوع الجنس والإفادة منها لأغراض تصميم السياسات العامة ولعمليات المحاسبة والميزنة الوطنية. |
Its intelligence services regularly communicate with their counterparts from Mauritania and Mali in searching for, gathering and using information on terrorism. | UN | وعليه، تقوم أجهزة الاستخبارات التابعة لها، مع نظرائها في موريتانيا ومالي، بتبادل المعلومات في مجال البحث عن معلومات متصلة بالإرهاب وجمعها والإفادة منها. |
Research Nuclear reactors: Exploitation and Utilisation | UN | :: المفاعلات النووية البحثية: استغلالها والإفادة منها |
56. The Committee recommends that the State party consider seeking and availing itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive plan aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. | UN | 56- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية والإفادة منها في تطوير وتنفيذ خطة شاملة تهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككل. |