ويكيبيديا

    "والإفراج المشروط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and parole
        
    • and conditional release
        
    • and release
        
    • conditional discharge
        
    • probation
        
    • release on parole
        
    Assessment tool 10: Alternatives to imprisonment, including remission, probation and parole UN أداة التقييم 10: بدائل السجن، بما في ذلك إسقاط العقوبة والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة والإفراج المشروط
    Conditional release and parole are foreseen in the Criminal Code. UN والإفراج المشروط وإطلاق السراح المشروط منصوص عليهما في قانون العقوبات.
    Measures such as suspended sentences and parole also decreased prison overcrowding. UN كما يساهم تطبيق تدابير مثل إصدار أحكام مع وقف تنفيذها والإفراج المشروط في الحد من اكتظاظ السجون.
    There is an urgent need to ensure that all authorities observe the legal procedures for pre-trial detention and conditional release. UN فهناك حاجة ملحة إلى ضمان أن تحترم جميع السلطات الإجراءات القانونية المتعلقة بالاحتجاز رهْن المحاكمة والإفراج المشروط.
    The State party should also enhance the use of alternative measures to pretrial detention, such as electronic monitoring and conditional release. UN وعليها أيضاً أن تكثف من استخدام التدابير البديلة للاحتجاز السابق للمحاكمة كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط.
    New legislation on imprisonment and release on parole was to be submitted to Parliament shortly. UN وقال إنه سيتم عما قريب تقديم قانون جديد إلى البرلمان بشأن السجن والإفراج المشروط.
    159. The Training and Professional Development Centre of the Administration for the Enforcement of Penal Sanctions within the Ministry of Justice carries out regular training for security service trainees, the security service staff, the employees who are candidates for officers in charge of community service sanctions and conditional discharge with protective surveillance, other employees of the Administration and the judicial guards. UN 159- وينظِّم مركز التدريب والتطوير المهني لإدارة إنفاذ الجزاءات الجنائية التابعة لوزارة العدل تدريباً منتظماً لمتدربي الدائرة الأمنية وموظفي الدائرة الأمنية والعاملين المرشحين لوظائف الضباط المسؤولين عن جزاءات الخدمة المجتمعية والإفراج المشروط برقابة وقائية، والعاملين الآخرين في الإدارة وأفراد الحراسة القضائية.
    The project supports the increased use of probation and community service as an alternative to imprisonment, and parole as a mechanism for early release. UN وهو يؤيد زيادة استخدام نظام الوضع تحت المراقبة ونظام خدمة المجتمع كبدائل للحبس والإفراج المشروط باعتبارهما من آليات الإفراج المبكر.
    Concerning pending legislation, amendments were planned to the Anti-Corruption Law (AC Law) to include, inter alia, bribery in the private sector and draft bills were prepared on anti-money-laundering and parole of persons. UN وفيما يخص التشريعات العالقة، من المزمع إدخال تعديلات على قانون مكافحة الفساد ليشمل الرشو في القطاع الخاص ضمن أمور أخرى، وأُعِدَّت مشاريع قوانين بشأن مكافحة غسل الأموال والإفراج المشروط عن الأشخاص.
    The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. UN ولذلك، يناقش المعهد مع موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا أدوات الإصلاح المجتمعي من قبيل الوضع تحت المراقبة والتكليف بأداء الخدمات الاجتماعية والإفراج المشروط.
    Moreover, the possibility of repeat applications invoked by the State party is equally applicable in numerous proceedings in the general courts, for example, bail and parole proceedings and applications for injunctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن إمكانية تكرار الطلب التي تستشهد بها الدولة الطرف مطبقة كذلك في العديد من الإجراءات القضائية للمحاكم العادية، كإجراءات الكفالة والإفراج المشروط والطلبات المتعلقة بالأوامر الزجرية.
    Those findings, plus the various reports and recommendations of the NPM have acted as a blueprint for police and prison reform - for example, the Prison and parole Bill, inter alia, seeks to respond to the SPT's recommendations. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    The Government is committed to rehabilitative justice to prevent any form of torture and the new Prison and parole Bill is also designed to focus on rehabilitation of prisoners. UN والحكومة ملتزمة بالعدالة التأهيلية لمنع أي نوع من أنواع التعذيب؛ والمشروع الجديد المتعلق بالسجون والإفراج المشروط معد أيضا للتركيز على إعادة تأهيل السجناء.
    Those findings, plus the various reports and recommendations of the NPM have acted as a blueprint for police and prison reform - for example, the Prison and parole Bill, inter alia, seeks to respond to the SPT's recommendations. UN وشكلت تلك الاستنتاجات، إضافة إلى شتى تقارير الآلية الوقائية الوطنية وتوصياتها الأساس لخطة إصلاح الشرطة والسجون. فمشروع السجون والإفراج المشروط على سبيل المثال يستهدف الاستجابة لتوصيات اللجنة الفرعية.
    The Government is committed to rehabilitative justice to prevent any form of torture and the new Prison and parole Bill is also designed to focus on rehabilitation of prisoners. UN والحكومة ملتزمة بالعدالة التأهيلية لمنع أي نوع من أنواع التعذيب؛ والمشروع الجديد المتعلق بالسجون والإفراج المشروط معد أيضا للتركيز على إعادة تأهيل السجناء.
    (d) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; UN (د) وضع وتنفيذ برامج اجتماعية تثقيفيـة ملائمـة وتدابير للمراقبة والإفراج المشروط للجانحين الأحداث؛
    17. In response to the first part of question 10, he said that the Sentencing and parole Reform Bill had been adopted. UN 17- ورداً على السؤال الأول من البند 10 في قائمة البنود المعروضة، أشار السيد كوغلي إلى اعتماد مشروع قانون يدخل إصلاحات في مجال تحديد العقوبة والإفراج المشروط.
    The State party should also enhance the use of alternative measures to pretrial detention, such as electronic monitoring and conditional release. UN وعليها أيضاً أن تكثف من استخدام التدابير البديلة للاحتجاز قبل المحاكمة كالمراقبة الإلكترونية والإفراج المشروط.
    The Corrections and conditional release Act requires the Parole Board to consider the gravity of the offence, among other things, in the decision to grant parole. UN ويقضي قانون الإصلاحيات والإفراج المشروط بأن تنظر هيئة الإفراج المشروط عند اتخاذها القرار بمنح هذا الإفراج في أمور منها مدى خطورة الجريمة.
    Under the Corrections and conditional release Act, the protection of society and the reintegration of offenders into society are main purposes of the federal correctional system and the Parole Board. UN وبموجب قانون الإصلاحيات والإفراج المشروط تمثِّل حماية المجتمع وإعادة إدماج المجرمين فيه غرضين رئيسيين من أغراض المنظومة الإصلاحية الاتحادية وهيئة الإفراج المشروط.
    Referring to a recommendation made by the Committee in its concluding observations on Finland's fourth periodic report, he said that a bill would shortly be submitted to Parliament containing new provisions on imprisonment and release on parole. UN 21- وأشار إلى توصية قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير فنلندا الدوري الرابع وقال إنه سيتم عمّا قريب عرض مشروع قانون على البرلمان يحتوي أحكاماً جديدة تتصل بالسجن والإفراج المشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد