She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. | UN | وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
Italy's strategy against poverty and social exclusion | UN | استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي |
The Republic of Macedonia remains committed to reducing poverty and social exclusion. | UN | وجمهورية مقدونيا ستبقى ملتزمة بالحد من الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
At the same time, poverty and social exclusion affected all countries and was thus a challenge for all of them. | UN | وأضاف في الوقت نفسه أن الفقر والإقصاء الاجتماعي يؤثران على جميع البلدان ويشكّلان، لهذا، تحدياً بالنسبة للجميع. |
Quite often, those causes involve poverty, underdevelopment and social exclusion. | UN | وكثيرا جدا ما تشمل تلك الأسباب الفقر والتخلف والإقصاء الاجتماعي. |
Poverty and social exclusion deprive the economy of precious human resources to promote sustained economic growth and increase environmental degradation as a result of the suboptimal or inefficient use of natural resources. | UN | ويحرم الفقر والإقصاء الاجتماعي الاقتصاد من موارد بشرية نفيسة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد ويزيد من تدهور البيئة نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية دون الحد الأمثل أو استغلالا لا يتسم بالكفاءة. |
MRCT (Research and Support Centre for Victims of Maltreatment and social exclusion) | UN | مركز البحوث وتقديم الدعم لضحايا سوء المعاملة والإقصاء الاجتماعي |
Investment in skill and knowledge about the impact of trauma and how it influences self-concept and social exclusion is essential. | UN | ومن الجوهري الاهتمام بالمهارات والمعارف المتعلقة بتأثير الصدمات وكيفية تأثيرها على احترام الذات والإقصاء الاجتماعي. |
work towards eliminating poverty and social exclusion in Northern Ireland by 2020; and | UN | العمل على استئصال الفقر والإقصاء الاجتماعي في أيرلندا الشمالية بحلول عام 2020؛ |
That definition combined the notions of income poverty, human development poverty and social exclusion. | UN | ويزاوج هذا التعريف بين مفاهيم ضعف الدخل والافتقار إلى عناصر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي. |
The description of extreme poverty suggested by the independent expert as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion would meet the requirements of such universal applicability. | UN | ومن شأن وصف الفقر المدقع الذي أشار إليه الخبير المستقل بأنه مكون من ضعف الدخل والافتقار إلى التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي أن يستوفي متطلبات هذا التطبيق العام. |
Among these wide-ranging causes are unequal distribution of income and assets, insecurity and vulnerability, and social exclusion and powerlessness. | UN | ومن الأسباب المتنوعة جدا، هناك التوزيع غير المتكافئ للدخل والأصول، وانعدام الأمن وقلة المناعة، والإقصاء الاجتماعي والعجز. |
In that regard, we are coordinating action to combat discrimination and high rates of poverty and social exclusion. | UN | وفي هذا الصدد، نحن ننسق إجراءاتنا لمكافحة التمييز ومعدلات الفقر المرتفعة والإقصاء الاجتماعي. |
That is why the Ministry of Labour and Social Welfare made the National Programme of Fight against Poverty and social exclusion. | UN | وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
The Strategy sets out to reduce poverty and social exclusion both in general terms and in a number of key policy areas. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تخفيض حدة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل عام وفي عدد من المجالات الرئيسية للسياسات. |
Discrimination, stereotyping and social exclusion are major obstacles to the participation of vulnerable and disadvantaged groups and individuals. | UN | ويشكل التمييز والقوالب النمطية والإقصاء الاجتماعي عقبات رئيسية أمام مشاركة الضعفاء والمحرومين من الجماعات والأفراد. |
His Government was pursuing a policy to eradicate poverty, discrimination and social exclusion, with the aim of achieving an inclusive and participatory society. | UN | وتتبع حكومته سياسة للقضاء على الفقر والتمييز والإقصاء الاجتماعي تهدف إلى إنشاء مجتمع شامل للجميع وقائم على المشاركة. |
Education will not only help families break the cycle of poverty and social exclusion, it will also enrich the community with long-term benefits. | UN | ولن يساعد التعليم الأسر على التحرر من ربقة الفقر والإقصاء الاجتماعي فحسب بل سيعود أيضاً على المجتمع بفوائد طويلة الأجل. |
The achievement of women's economic independence is a fundamental prerequisite to avoid poverty and social exclusion. | UN | ويعتبر تحقيق الاستقلال الاقتصادي للنساء شرطا أساسيا لتجنب الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
2. Extreme poverty and exclusion from society constitute a violation of human dignity; consequently, the inclusion in national and international plans of measures to eliminate them is a priority. | UN | 2- ويشكل الفقر المدقع والإقصاء الاجتماعي انتهاكاً لكرامة الإنسان؛ ومن ثم فإنه يجب، على سبيل الأولوية، إدراج تدابير لمكافحتهما في الخطط الوطنية والدولية. |
Informing the public about the contributions of international migrants was considered essential to counter discrimination, racism and the social exclusion of migrants. | UN | واعتبر إعلام الجمهور بشأن مساهمات المهاجرين الدوليين أمرا أساسيا من أجل مكافحة التمييز والعنصرية والإقصاء الاجتماعي للمهاجرين. |
For that reason, child allowance has a triple role: to prevent poverty and social exclusion of children, to maintain or increase the quality of family life, and to support the birth rate. | UN | ولهذا السبب يقوم بدل الأطفال بدور ثلاثي: منع الفقر والإقصاء الاجتماعي للطفل، والاحتفاظ بنوعية الحياة الأسرية أو النهوض بها، ودعم معدل المواليد. |
Those enemies are poverty, inequality, social exclusion and sometimes mistaken economic decisions. | UN | وهؤلاء الأعداء هم الفقر وعدم المساواة والإقصاء الاجتماعي وأحيانا القرارات الاقتصادية الخاطئة. |