ويكيبيديا

    "والإقليمي والمتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and multilateral levels
        
    • and regional and multilateral
        
    • regional and multilateral level
        
    Pragmatic trade and development policies, strategies and frameworks at the national, regional and multilateral levels can be evolved to liberalize and facilitate labour mobility. UN فالسياسات البراغماتية للتجارة والتنمية، والاستراتيجيات والأطر على المستويات الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف يمكن أن تطوَّر من أجل تحرير وتيسير حركة اليد العاملة.
    Morocco reaffirms its steadfast adherence to the various commitments it has entered into on the bilateral, regional and multilateral levels. UN ويؤكد المغرب مجددا أنه يتقيد بأمانة بمختلف التزاماته التي قطعها على نفسه على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Trade facilitation is thus now widely considered as a central element of investment policies in soft infrastructure at the national, regional and multilateral levels. UN وقد أصبح تيسير التجارة بذلك يعتبر الآن على نطاق واسع عنصراً رئيسياً لسياسات الاستثمار في الهياكل الأساسية غير المادية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    He stressed that managing migration and remittances required greater policy and institutional coherence and coordination, at national, bilateral, regional and multilateral levels. UN وأكد أن إدارة شؤون الهجرة والتحويلات المالية تستلزم مزيداً من الاتساق والتنسيق بين السياسات والمؤسسات على المستويات الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    5. Refugee issues anchored within national and regional and multilateral development agendas UN 5 - إدراج قضايا اللاجئين في صُلب جداول الأعمال الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف
    It was considered a useful basis for the discussions, as well as a source of inputs into the policy formulation process at the national, regional and multilateral levels. UN واعتبروها أساساً مفيداً للنقاش، إضافة إلى كونها مصدراً للمساهمات في عملية وضع السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Many delegations strongly encouraged the secretariat to increase efforts to disseminate information on UNCTAD technical cooperation and to expand and publicize its work at the country, regional and multilateral levels. UN وشجعت عدة وفود الأمانة بقوة على زيادة جهودها لنشر المعلومات عن التعاون التقني للأونكتاد وتوسيع عملها والدعاية له على المستويات القطري والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Many delegations strongly encouraged the secretariat to increase efforts to disseminate information on UNCTAD technical cooperation and to expand and publicize its work at the country, regional and multilateral levels. UN وشجعت عدة وفود الأمانة بقوة على زيادة جهودها لنشر المعلومات عن التعاون التقني للأونكتاد وتوسيع عملها والدعاية له على المستويات القطري والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Thai officials regularly attend and participate in workshops, meetings and conferences at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وما فتئ المسؤولون التايلنديون يحضرون باستمرار ويشتركون في حلقات العمل والاجتماعات والمؤتمرات على الأصعدة الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    More analysis of how HCMs at the national, regional and multilateral levels complemented or disrupted one another was called for. UN ودعوا إلى إجراء مزيد من التحليل لمعرفة الطرق التي تكمل بها بعض التدابير بعضها بعضاً أو تعطل بعضها بعضاً على الصعد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    As regards future negotiations of IIAs, there may be a need for further assessments of the impact of existing agreements at the bilateral, regional and multilateral levels on the use and impact of performance requirements. UN أما فيما يتعلق بإجراء مفاوضات بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية في المستقبل فقد توجد حاجة إلى مزيد من التقييمات لأثر الاتفاقات القائمة على الصُعد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف بشأن استخدام وأثر شروط الأداء.
    How do international agreements at the bilateral, regional and multilateral levels affect the ability of countries to use these policies? UN (ب) كيف تؤثر الاتفاقات الدولية على الصُعد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في قدرة البلدان على استخدام هذه السياسات؟
    Managing migration and facilitating the flow of remittances also requires increased efforts toward a higher level of policy coherence and cooperation at bilateral, regional and multilateral levels. UN وتتطلب إدارة الهجرة وتسهيل تدفق التحويلات المالية أيضاً بذل مزيد من الجهود لبلوغ مستوى أعلى من الاتساق في السياسات ولتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    It could strengthen its contribution by monitoring and assessing trends in the energy economy, identifying emerging issues and proposing policies at the national, regional and multilateral levels for strengthening energy trade and development. UN وبإمكانه تعزيز مساهمته برصد وتقييم الاتجاهات الراهنة في اقتصاد الطاقة، وتحديد المسائل المستجدة، واقتراح سياسات على المستويات الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز التجارة والتنمية في مجال الطاقة.
    Many countries in Africa had severe capacity constraints but were undertaking negotiations at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وتعاني عدة بلدان في أفريقيا معوقات خطيرة للقدرات لكنها شرعت في مفاوضات على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    64. Colombia was irrevocably committed to working at the bilateral, regional and multilateral levels in efforts to cope with the global threat posed by the drug problem. UN 64 - وكولومبيا ملتزمة على نحو لا رجعة فيه بالعمل على الصعد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في إطار الجهود للتصدي للتهديد العالمي الذي تشكله مشكلة المخدرات.
    This means that competition authorities need to have in place and to strengthen cooperation among themselves at the bilateral, regional and multilateral levels, in order to respond effectively to M & As and anti-competitive practices of firms that affect their countries. UN وهذا يعني أنه من الضروري لسلطات المنافسة أن تقيم وأن تعزز التعاون فيما بينها على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف بغية الاستجابة استجابة فعالة لعمليات الاندماج والشراء وممارسات الشركات في مناهضة المنافسة التي تؤثر على بلدانها.
    HCMs exist at the national, regional and multilateral levels and involve a broad variety of measures, ranging from information provision, technical assistance and capacity-building, to financial, fiscal and insurance measures, investment-related trade measures, and measures related to the transfer of technology. UN وتوجد تدابير البلد الموطن على الصعد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف وتشمل طائفة واسعة من التدابير، بدءاً بتوفير المعلومات والمساعدة التقنية وبناء القدرات وانتهاءً بالتدابير المالية والضريبية وتدابير التأمين، والتدابير الاستثمارية والتجارية، والتدابير المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    Many Governments also reported that they were involved in international coordinating mechanisms for the exchange of information at the bilateral, regional and multilateral levels, but less than one half of the Governments reported that they were maintaining a national database containing information on drug demand reduction. UN وذكر كثير من الحكومات أيضا أنها تشارك في آليات تنسيق دولية لتبادل المعلومات على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف ولكن لم يذكر سوى أقل من نصف الحكومات أنه يحتفظ بقاعدة بيانات وطنية تشتمل على معلومات بشأن خفض الطلب على المخدرات.
    South-South trade could make a major contribution to overall trade liberalization and should be addressed at the bilateral, regional and multilateral levels, within the Doha negotiations and GSTP. UN ويمكن أن تسهم التجارة بين بلدان الجنوب إسهاماً كبيراً في تحرير التجارة على النطاق العالمي، وينبغي تناول هذه التجارة على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في إطار مفاوضات الدوحة والنظام الشامل للأفضليات التجارية.
    5. Refugee issues anchored within national and regional and multilateral development agendas UN 5- إدراج قضايا اللاجئين في صُلب جداول الأعمال الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف
    Trade facilitation is receiving increasing attention and investment at national, regional and multilateral level. UN ويحظى تيسير التجارة باهتمام واستثمار متزايدين على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد