ويكيبيديا

    "والإلغاء التدريجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • phasing out
        
    • and the phasing-out
        
    • and the gradual elimination
        
    • and the phase-out
        
    • and phase out
        
    • gradual elimination of
        
    Reforms included a compulsory early childhood component, extension of the senior secondary school by a year, free and compulsory primary education in both policy and practice, phasing out of the two-shift system, and a review of the conditions of service for teachers, among others. UN وتشتمل الإصلاحات على عنصر يتعلق بتوفير تعليم إلزامي في الطفولة المبكرة، وتمديد فترة الدراسة الثانوية لمدة سنة، وتوفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في السياسة والممارسة على السواء، والإلغاء التدريجي لنظام النوبتين، وإعادة النظر في أوضاع خدمة المدرسين، بين أمور أخرى.
    He advises the creation of a separate body to assume the NEC function of considering appeals from lower levels, and phasing out the role of village chiefs. UN ويشير الممثل الخاص بإنشاء هيئة مستقلة تتولى أداء وظيفة اللجنة بالنظر في الطعون المقدمة من المستويات الدنيا، والإلغاء التدريجي لدور زعماء القرى.
    The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and added value, and the phasing out of areas where those qualities are not present. UN وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة المثبتتين للبرنامج الإنمائي، والإلغاء التدريجي للمجالات التي لا تتوفر فيها تلك الميزات.
    5. Contractual arrangements: review of the implementation of the three types of contracts and the phasing-out of appointments of limited duration UN 5 - الترتيبات التعاقدية: استعراض تنفيذ أنواع العقود الثلاثة والإلغاء التدريجي للتعيينات المحددة المدة
    Further opening of the financial sector should be fully compatible with countries' financial stability. More liberal commitments were required on Mode 4; improved access to information and distribution channels; and the gradual elimination of government support to services sectors. UN وقال إن زيادة فتح القطاع المالي ينبغي أن تكون متوافقة تماماً مع استقرار البلدان المالي، وإنه يلزم اتخاذ التزامات أكثر تحرراً بشأن أسلوب التوريد الرابع، وتحسين الوصول إلى قنوات المعلومات والتوزيع، والإلغاء التدريجي للدعم الحكومي المقدم لقطاعات الخدمات.
    3. In order to arrive at the machine scales, it had been necessary to make assumptions on some of the proposals, as outlined in paragraphs 58 to 70 of the report, including assumptions with respect to conversion rates and the phase-out of the scheme of limits. UN ٣ - وأضاف قائلا إنه من أجل التوصل إلى هذه الجداول اﻵلية، تعين وضع افتراضات في بعض المقترحات، كما يرد في الفقرتين ٥٨ و ٧٠ من التقرير، ومنها افتراضات بشأن أسعار التحويل واﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود.
    Emphasizing the importance of a level playing field in the area of production and trade of biofuels, including the need to reduce and eliminate trade barriers and phase out trade-distorting subsidies. UN :: التشديد على أهمية توحيد قواعد العمل للجميع في مجال إنتاج وتجارة الوقود الأحيائي بأنواعه، بما في ذلك الحاجة إلى تخفيض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي تخل بقواعد التجارة.
    They emphasized the importance of a level playing field in the area of production and trade of biofuels, including the need for reducing and eliminating trade barriers and phasing out trade-distorting subsidies. UN وشددوا على أهمية قواعد لعبة متكافئة في مجال إنتاج وتجارة أنواع الوقود الإحيائي بما في ذلك الحاجة لخفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي هي عامل في تشويه التجارة.
    Emphasizing the importance of a level playing field in the area of production and trade of biofuels, including the need for reducing and eliminating trade barriers and phasing out trade-distorting subsidies. UN :: التشديد على أهمية ميدان تتكافأ فيه قواعد اللعبة في مجال إنتاج وتجارة الوقود الأحيائي، بما في ذلك الحاجة إلى خفض وإزالة الحواجز التجارية والإلغاء التدريجي للإعانات التي تتسبب في تشويه التجارة.
    The State Duma was considering amendments to federal citizenship laws, with a view to simplifying and, eventually, phasing out registration procedures. UN وينظر مجلس الدوما في إدخال تعديلات على قوانين الجنسية الاتحادية بغرض تبسيطها والإلغاء التدريجي للإجراءات في نهاية المطاف.
    68. UNRWA subsequently informed the Board that that recommendation had since been implemented through the establishment of the new procurement and inventory management system, and the phasing out of the Kardex and Reality systems. UN 68 - وأبلغت الأونروا المجلس فيما بعد بأنّ هذه التوصية قد نُفِّذت منذئذ عن طريق اعتماد نظام إدارة الموجودات والمشتريات والإلغاء التدريجي لنظامي كاردكس وريالتي.
    (c) Restructuring environmentally friendly taxation and phasing out harmful subsidies to reflect their environmental impacts. UN (ج) إعادة هيكلة نظام ضريبي صديق للبيئة والإلغاء التدريجي لأوجه الدعم الضارة لكي تنعكس آثارها البيئية.
    Emissions from industrial processes are projected to increase in most of the Parties, as the growth of emissions driven by the economic growth and phasing out of the ozone- depleting substances is expected to outweigh effect of reduction of emissions of N2O and SF6. UN ومن المتوقع أن تزداد الانبعاثات من العمليات الصناعية في معظم الأطراف، لأن من المتوقع أن تتجاوز الانبعاثات التي يدفعها النمو الاقتصادي والإلغاء التدريجي للمواد المستنفِدة للأوزون، الأثر المترتب على انخفاض الانبعاثات من أكسيد النيتروز وسادس كلوريد الكبريت.
    A solution to the high debt levels of developing countries depended essentially upon the developed countries increasing financial and technology transfers, enhancing market access for developing countries and phasing out agricultural subsidies which distorted trade. UN وقالت إن إيجاد حل لمستويات الديون العالية للبلدان النامية يتوقف بصورة أساسية على زيادة البلدان المتقدمة النمو للتحويلات المالية ونقل التكولوجيا، وتعزيز قدرة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق، والإلغاء التدريجي للإعانات الزراعية التي أضرت بالتجارة.
    To avoid recurrence of such failures, the specific areas of interest to developing countries should remain at the core of multilateral trade negotiations, such as improving market access, special and differential treatment and the phasing out of agricultural subsidies. UN وتجنبا لتكرار هذه الإخفاقات، ينبغي الإبقاء على المجالات المحددة التي تهم البلدان النامية في لب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، مثل تحسين الوصول إلى الأسواق، والمعاملة الخاصة والتفضيلية والإلغاء التدريجي للإعانات الزراعية.
    To that end, suggestions were heard from many ministers on taking concrete steps to establish an international solidarity fund, increasing developing country access to international markets and removing discriminatory trade barriers, and phasing out environmentally harmful and trade-distorting subsidies. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أدلى الكثير من الوزراء باقتراحات بشأن اتخاذ خطوات ملموسة لإنشاء صندوق للتضامن الدولي، وزيادة وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية وإزالة الحواجز التجارية القائمة على التمييز، والإلغاء التدريجي للمعونات المالية المؤذية للبيئة والمشوِّهة للتجارة.
    5. Contractual arrangements: review of the implementation of the three types of contracts and the phasing-out of appointments of limited duration UN 5 - الترتيبات التعاقدية: استعراض تنفيذ أنواع العقود الثلاثة والإلغاء التدريجي للتعيينات المحددة المدة
    5. Contractual arrangements: review of the implementation of the three types of contracts and the phasing-out of appointments of limited duration UN 5 - الترتيبات التعاقدية: استعراض تنفيذ أنواع العقود الثلاثة والإلغاء التدريجي للتعيينات المحددة المدة
    Many participants called for more liberal commitments on Mode 4 and sectors of interest to developing countries, improved access to information and distribution channels, and the gradual elimination of trade-distorting government support to services sectors. UN ودعا الكثير من المشاركين إلى المزيد من الالتزامات الليبرالية بشأن الأسلوب الرابع وبشأن القطاعات التي تهم البلدان النامية، وإلى تحسين الوصول إلى المعلومات وقنوات التوزيع، والإلغاء التدريجي للدعم الحكومي المشوِّه للتجارة والمُقدم إلى قطاعات الخدمات.
    Current market distortions too often encourage (or force) short-term, wasteful and destructive consumption patterns (chaps. III-V). The imposition of new taxes and the phase-out of subsidies are fraught with political difficulty; changing incentive structures inevitably creates losers, sometimes among powerful interest groups. UN وكثيرا ما تشجع التشويهات السوقية الراهنة )أو تفرض( أنماطا استهلاكية طويلة اﻷجل مبددة ومدمرة )الفصول الثالث إلى الخامس(. وفرض ضرائب جديدة واﻹلغاء التدريجي للدعم ينطويان على صعوبة سياسية؛ وتغير هياكل الحوافز يتمخض حتما عن خاسرين، بين مجموعات المصالح القوية في بعض اﻷحيان.
    We must work ambitiously to open markets and phase out trade-distorting subsidies in the industrial countries, and to reduce barriers to trade among developing countries. UN ولا بد لنا من العمل بشكل طموح لفتح الأسواق والإلغاء التدريجي للإعانات التي تشوه التجارة في البلدان الصناعية، وتقليل الحواجز التي تعترض سبيل التجارة بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد