ويكيبيديا

    "والإمدادات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other supplies
        
    The remote location has made it difficult for the family to visit him and provide food and other supplies. UN وأدى احتجازه في مكان ناءٍ إلى أن واجهت أسرته صعوبات في زيارته وتزويده بالطعام والإمدادات الأخرى.
    In addition, supply chain arrangements for food, water, fuel and other supplies will have to be put in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إنشاء سلاسل توريد الغذاء والماء والوقود والإمدادات الأخرى.
    In addition, supply chains for food, water, fuel and other supplies will have to be put in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين إنشاء سلاسل توريد الغذاء والماء والوقود والإمدادات الأخرى.
    Food and other supplies UN المواد الغذائية والإمدادات الأخرى
    This Committee plans and makes resources available to ensure that reproductive health commodities such as family planning methods, equipment, drugs and other supplies are available. UN وتُعنى هذه اللجنة بتخطيط الموارد وإتاحتها بما يكفل توافر سلع الصحة الإنجابية، مثل الوسائل والأدوات والأدوية والإمدادات الأخرى المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    These measures include the strengthening of maternal and reproductive health programmes and the timely provision of drugs and other supplies through schemes like consolidated purchases, which are a source of major savings for the health system. UN وتشمل هذه التدابير تعزيز برامج صحة الأم والصحة الإنجابية، وتقديم الأدوية والإمدادات الأخرى في الوقت المناسب من خلال برامج مثل المشتريات الموحدة التي تسمح للنظام الصحي بتحقيق وفورات هامة.
    However, this alternative arrangement relies upon helicopter flights within Côte d'Ivoire to airlift fuel and other supplies from Bouaké to Abidjan and other areas. UN بيد أن هذا الترتيب البديل يعتمد على رحلات الطائرات العمودية داخل كوت ديفوار من أجل نقل الوقود والإمدادات الأخرى جوا من بواكيه إلى أبيدجان والمناطق الأخرى.
    The resulting humanitarian situation has been a matter of concern and attention for United Nations agencies and local groups, which have taken prompt action to meet emergency needs concerning food and other supplies. UN وكانت الحالة الإنسانية الناشئة عن ذلك موضع قلق واهتمام وكالات الأمم المتحدة والجماعات المحلية التي اتخذت إجراءات فورية لتلبية الاحتياجات الطارئة المتعلقة بالأغذية والإمدادات الأخرى.
    The deterioration of physics, chemistry and biology laboratories continued owing to the limited resources for chemical reagents and other supplies required for the proper functioning of the laboratories and workshops. UN ولا تزال مختبرات الفيزياء والكيمياء وعلم الأحياء في تدهور مستمر، بسبب نقص الموارد اللازمة لشراء الكاشفات الكيميائية والإمدادات الأخرى اللازمة لتشغيل المختبرات والورشات بشكل جيد.
    The contents of your armoury at Stargate Command, along with appropriate attire, food and other supplies you may require are now being transported aboard this vessel. Open Subtitles محتويات ترسانة الأسلحة في قيادة ستارجيت مع ما يكفي من ملابس وأطعمة والإمدادات الأخرى التي قد تحتاجونها يتم نقلها الآن على ظهر هذه المركبة
    26. In addition, for several years piracy off the coast of Somalia has been a serious problem for aid agencies attempting to deliver food and other supplies. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، فما برحت أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال تمثل مشكلة خطيرة على مدى سنوات عدة بالنسبة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية والإمدادات الأخرى.
    While, the Government has made occasional contributions of foodstuff and medical supplies to the Monrovia Central Prison, prisoners continued to receive food and other supplies from the World Food Programme (WFP), the International Committee of the Red Cross and other partners. UN وبينما تقدم الحكومة مساهمات عرضية من المواد الغذائية والإمدادات الطبية لسجن مونروفيا المركزي، إلا أن المساجين ما زالوا يتلقون الطعام والإمدادات الأخرى من برنامج الأغذية العالمي ومن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومن شركاء آخرين.
    The Israeli occupying forces refused to allow relief agencies and aid convoys to reach the deportees and also shelled the area sporadically to prevent nearby villages from providing the deportees with food and other supplies and also to prevent the deportees from crossing back across the border on foot, which some of the deportees had attempted to do. UN رفضت قوات الاحتلال الإسرائيلية السماح لوكالات الإغاثة وقوافل المعونة بالوصول إلى المبعدين وقامت أيضا بقصف المنطقة على فترات متقطعة لمنع القرى المجاورة من تزويد المبعدين بالأغذية والإمدادات الأخرى وأيضا لمنع المبعدين من عبور الحدود عائدين سيرا على الأقدام، وهو ما حاول بعض المبعدين القيام به.
    This progress in the health sector has come about as a result of the Government's heavy investment, in cooperation with some partners, in the construction of new health facilities, the upgrading and rehabilitating of existing facilities and the provision of equipment, drugs and other supplies. UN وقد تحقق هذا التقدم في القطاع الصحي نتيجة للاستثمارات الكبيرة للحكومة، بالتعاون مع بعض الشركاء، في بناء المرافق الصحية الجديدة، وتحديث وتأهيل المرافق القائمة، وتجهيزها بالمعدات والعقاقير والإمدادات الأخرى.
    43. In the case of UNICEF, the embargo caused a reduction of the purchases of inputs and other supplies within the framework of the projects included in its Cooperation Programme with Cuba. UN 43 - وفي ما يتعلق باليونيسيف، أدى الحصار إلى تقليل شراء المدخلات والإمدادات الأخرى في إطار المشاريع المدرجة في برنامج تعاونها مع كوبا.
    Governments with influence need to do everything they can to stop those from outside the Syrian Arab Republic entering the country, regardless of whether they are invited or not, and taking up arms, as well as to prevent terrorist groups from acquiring financial resources, weapons and other supplies. UN ويتعين على الحكومات ذات النفوذ القيام بكل ما في وسعها لوقف دخول الأشخاص من خارج الجمهورية العربية السورية إلى البلد، سواء بناء على دعوتهم إلى ذلك أم لا، وانخراطهم في القتال، ومنع الجماعات الإرهابية من الحصول على الموارد المالية والأسلحة والإمدادات الأخرى.
    81. UNRWA Gaza supported water and sanitation service providers operating outside refugee camps to procure sufficient quantities of fuel and other supplies. UN 81 - ودعم مكتب الأونروا في غزة مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي العاملين خارج مخيمات اللاجئين من أجل توفير كميات كافية من الوقود والإمدادات الأخرى.
    Food and other supplies UN الأغذية والإمدادات الأخرى
    81. UNRWA supported water and sanitation service providers operating outside refugee camps to procure sufficient quantities of fuel and other supplies in Gaza. UN 81 - ودعمت الأونروا مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي الذين يعملون خارج مخيمات اللاجئين لشراء كميات كافية من الوقود والإمدادات الأخرى في غزة.
    The attack forced many civilians to seek shelter outside the town, the Sudanese Armed Forces suffered dozens of casualties and SLM/A made off with quantities of arms, munitions, fuel and other supplies. UN وقد أجبر الهجوم العديد من المدنيين على البحث عن ملجأ خارج البلدة، وتكبدت القوات المسلحة السودانية عشرات من القتلى والمصابين بينما هربت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بكميات من الأسلحة والذخائر والوقود والإمدادات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد