ويكيبيديا

    "والإيجارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rental
        
    • and rents
        
    • and rent
        
    • leases
        
    • rent and
        
    • rentals
        
    • renting
        
    • rental and
        
    The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    (b) A single post adjustment calculated on the basis of Geneva prices and rents only (maintaining the status quo); UN )ب( اعتماد تسوية واحدة لمقر العمل تحسب على أساس اﻷسعار واﻹيجارات في جنيف وحدها )أي اﻹبقاء على الوضع الراهن(؛
    (ii) Two post adjustments applicable on the basis of possible access to the market, i.e., for those who could live and shop in France, a post adjustment reflecting prices in Geneva and French border areas, and those who could not reside in France, a post adjustment taking into consideration only Swiss prices and rents; UN ُ٢ُ اعتماد تسويتين لمقر العمل تسريان على أساس إمكانية الوصول إلى السوق، أي أن تطبق على مـن يستطيـع العيش والتسوق فـي فرنسا، تسويـة مقـر عمـل تعكس أسعـار جنيف ومناطق الحدود الفرنسية، وأن تطبق على من لا يستطيـع اﻹقامـة في فرنسا، تسويـة مقر عمل لا تراعي سوى اﻷسعار واﻹيجارات السائدة في سويسرا.
    The Committee is concerned at evictions as a consequence of mortgage and rent arrears. UN 16- تشعر اللجنة بقلق إزاء عمليات الإخلاء نتيجةً للتخلف عن سداد أقساط الرهن العقاري والإيجارات.
    With all my lands and leases whatsoever. Open Subtitles مع كل ما عندي من الأراضي والإيجارات على الإطلاق.
    In recent years there has been a significant decrease in real estate and rental values and construction costs have stabilized. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة انخفاض بارز في قيم العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    Most of the additional projected cost increases were due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs was exacerbated. UN إذ إن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    He was not satisfied with the Controller's cursory response that the Task Force's $3.7-million budget was spent on salaries, travel and rental. UN وأعرب عن عدم ارتياحه للرد الأولي الذي قدمه المراقب المالي بأن ميزانية فرقة العمل البالغة 3.7 ملايين دولار قد أنفقت على المرتبات والسفر والإيجارات.
    Most of the additional projected cost increases are due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs has been exacerbated. UN ويتمثل السبب الأول منها في أن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    400. In the 1990s, the housing and rental markets have received less public support and prices have been deregulated to be established on market terms. UN 400- حظيت سوق المساكن والإيجارات بدعم عام أقل وتم تحرير الأسعار وتقرر أن تحدد بالشروط التي تمليها السوق.
    14. The legality of a cost-of-living survey that took into account French prices and rents was of such importance to the staff that it would be challenged if it was carried out without their input and participation. UN ١٤ - إن شرعية دراسة استقصائية لتكلفة المعيشة تراعي اﻷسعار واﻹيجارات في فرنسا تتسم بأهمية بالغـة بالنسبة للموظفين تجعلها عُرضـة للطعن لـو تمت دون مساهمتهم ومشاركتهم.
    15. The suggestion to consider prices and rents in France would also be of doubtful legal validity as it departed from a basic principle of the post adjustment system of using only prices that were available to all staff. UN ١٥ - وسيكون الاقتراح الداعي إلى مراعاة اﻷسعار واﻹيجارات في فرنسا مشكوكا في صحته القانونية أيضا لخروجه على مبدأ أساسي في نظام تسوية مقر العمل يقضي باستخدام اﻷسعار المتاحة لجميع الموظفين فحسب.
    In order to reduce construction costs and rents, projects undertaken by IAH and municipalities were based on free competition in relation to construction materials and housing supply to all segments of the population. UN وﻷجل تقليل تكاليف التشييد واﻹيجارات فقد وضعت المشاريع التي ينفذها " معهد دعم المأوى " والبلديات على أساس المنافسة الحرة فيما يتعلق بمواد البناء والمعروض السكني إلى جميع فئات السكان .
    (c) A single post adjustment calculated on Geneva prices and rents only but comparing with prices and rents in Manhattan only (reduced area coverage in Geneva and reduced area coverage in New York); UN )ج( اعتماد تسوية واحدة لمقر العمل تحسب على أساس اﻷسعار واﻹيجارات في جنيف وحدها لكن مع مقارنة اﻷسعار واﻹيجارات في حي مانهاتن وحده )أي تقليص المنطقة المغطاة في جنيف وتقليص المنطقة المغطاة في نيويورك(؛
    Regrettably, a number of factors have served to reduce the funds available for the centres' operational needs. The information centres must absorb increased expenses associated with rising fuel prices and other utilities, including the costs of shared premises and rent. UN ومن المؤسف أن عدداً من العوامل المتضافرة أدى إلى تخفيض الأموال المتاحة للاحتياجات التشغيلية للمراكز، التي بات يتعين عليها استيعاب تزايد النفقات الناجم عن ارتفاع أسعار الوقود والمنافع الأخرى، بما في ذلك تكاليف المباني المشتركة للمكاتب والإيجارات.
    Food insecurity and inflation in urban areas will undoubtedly worsen in the foreseeable future as the urban poor face the prospect of using a disproportionate percentage of their disposable income for food and transport, leaving little money for non-food items such as schooling, health and rent. UN ولا شك أن حالات انعدام الأمن الغذائي والتضخم في المناطق الحضرية ستتفاقم في المستقبل المنظور حيث يواجه الفقراء في المناطق الحضرية احتمال استخدام نسبة مئوية غير متناسبة من الدخل المتاح في الأغذية والنقل، مما يترك القليل من المال لأوجه الإنفاق غير الغذائية مثل التعليم والصحة والإيجارات.
    Other income (interest, premiums and rent) UN الإيرادات الأخرى (الفوائد المصرفية والعلاوات والإيجارات)
    (i) Units with facilities management functions need to consider how to use the new information on asset valuations, depreciation and leases to determine the most cost-effective management of the estate, and assets replacement and maintenance strategies; UN ' 1` تحتاج مهام إدارة الوحدات ذات المرافق إلى النظر في الطريقة التي ستستخدم بها المعلومات الجديدة عن تقييمات الأصول والاهتلاك والإيجارات لتقرير إدارة الأصول الأكثر تحقيقاً لفاعلية التكلفة، واستبدال الأصول، واستراتيجيات الصيانة؛
    Moreover, in States that continue to recognize retention-of-title transactions and financial leases as distinct transactions, it is not obvious that the word " creation " is the most appropriate one to describe the rights of the seller or the lessor. UN 75- ومن غير الجلي إضافة إلى ذلك أن " الإنشاء " هو اللفظ الأنسب لوصف حقوق البائع أو المؤجر في الدول التي ما زالت تعُد معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية معاملاتٍ منفصلة عن بعضها بعضا.
    The 2013 budget was $2,835,198, with the largest allocations going to posts, rent and mission travel. UN وكانت ميزانية عام 2013 تبلغ 198 835 2 دولارا، وكانت أكبر المخصصات تتوزع على الوظائف والإيجارات والسفر داخل مناطق البعثات.
    Real estate, rentals and business services UN الأنشطة العقارية والإيجارات وخدمات المشاريع
    Real estate, renting and other UN العقارات والإيجارات وغيرها من الأنشطة التجارية
    11. Immovable action, rental and business UN 11 - العقارات والإيجارات والأعمال التجارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد