ويكيبيديا

    "والإيمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and faith
        
    • and belief
        
    • and conviction
        
    • belief in
        
    • faith in
        
    • faith and
        
    • and the belief
        
    • et foi
        
    • and believe
        
    • and the faith
        
    • and trust
        
    • belief and
        
    • faith of
        
    It's all about trust belief and faith without any doubt. Open Subtitles الأمر كلّهُ حول الثقة، الإعتقاد، والإيمان دون أدنى شكّ.
    The international community must tangibly demonstrate even greater levels of trust and faith in the youth. UN لا بد من أن يبين المجتمع الدولي بشكل ملموس درجات أكبر من الثقة والإيمان بالشباب.
    Where there was fear, now there is hope and an optimism and belief that are truly inspiring. UN فحيث كان هناك خوف، أصبح هناك الآن الأمل والتفاؤل والإيمان وهي أمور ملهمة حقاً.
    We are running out of time and do not seem to have the energy and conviction required to move any faster. UN إن وقتنا بدأ ينفد ولا يبدو أن لدينا الطاقة والإيمان المطلوبين لنتقدم بخطى أسرع.
    This cooperation is built on trust and a common belief in the humanitarian nature of these activities. UN وينبني هذا التعاون على الثقة والإيمان المشترك بالطابع الإنساني لهذه الأنشطة.
    Observation, reflection, faith... and determination. Open Subtitles واكثر إعدادا من ان نكون محظوظين الملاحظة والانعكاس والإيمان والعزيمة
    We must have trust and faith in ourselves and in our process if we are truly to make any real and meaningful progress. UN وعلينا أن نتحلى بالثقة والإيمان بأنفسنا وبعمليتنا إن أردنا أن نحقق تقدما حقيقيا ذا مغزى.
    A great deal of hope and faith had been invested in the Mission, which must be given enough resources to meet the challenges before it. UN وقالت إن الكثير من الأمل والإيمان وُضع في البعثة، التي يجب أن تمنح ما يكفي من الموارد لمواجهة التحديات التي تقابلها.
    That would help to reduce violence and restore a measure of mutual trust and faith in the peace process that had been lost over the past few months. UN وسيساعد هذا في خفض العنف واسترداد قدر مما فقد في الأشهر القليلة الماضية من الثقة المتبادلة والإيمان بعملية السلام.
    Let his message of peace, hope and faith remain in us and contribute to building a better future for nations. UN فلتظل رسالته في سبيل السلام والأمل والإيمان ثابتة فينا فتساهم في بناء مستقبل أفضل للأمم.
    In these efforts, religion and faith can play an important role as a link between communities. UN وفي هذه الجهود، يمكن أن يضطلع الدين والإيمان بدور هام كحلقة وصل بين المجتمعات المحلية.
    Thank you so much for being here and saying so many wonderful things, giving me the hope and faith that I have today to share with you... Open Subtitles شكرا جزيلا لكونك هنا وقوله الكثير الأشياء الرائعة، أعطني الأمل والإيمان
    Vast human resources of goodwill, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. UN ويجب استغلال الموارد البشرية الجمّة المتمثلة في حسن النية والتفاؤل والحماسة والإيمان بالمستقبل.
    Vast human resources of good will, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. UN وتجب الاستفادة من الموارد البشرية الهائلة من حسن النية والتفاؤل والحماس والإيمان بالمستقبل.
    My country reiterates to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his associates our admiration for the courage and conviction with which, every day, they do their jobs. UN وتؤكد بلادي للأمين العام، السيد كوفي عنان، ومعاونيه على إعجابنا بالشجاعة والإيمان اللذين يؤدون بهما عملهم كل يوم.
    It had lost momentum and badly needed a renewal of energy and conviction. UN فهي قد فقدت زخمها، وهي بحاجة ماسة إلى تجديد الطاقة والإيمان.
    Resourcefulness, patience and abiding faith in God keep us going forward. UN وبفضل القوة في مواجهة الصعاب والصبر والإيمان الراسخ بالله نواصل المضي قدما.
    And in the final saga of this wonderful land where animals talk with humans and a great lion leads them all to love and faith and courage. Open Subtitles وفي الملحمة النهائية من هذه الأرض الرائعة حيث يتحدث الحيوانات مع البشر والأسد العظيم يقودهم للحب والإيمان والشجاعة.
    And the belief in our Fuhrer in their eyes. Open Subtitles والإيمان بزعيمنا يظهر فى عيونهم
    I hope and believe that we will have the strength and the wisdom to answer that question in the affirmative. UN ويحدوني الأمل والإيمان بأننا سوف نتسلح بالقوة والحكمة لكي نرد بالإيجاب على هذا السؤال.
    The Crown and the faith are the twin pillars upon which the world rests. Open Subtitles العرش والإيمان هما العامودان اللذان يستند عليهما العالم
    We cannot restore confidence and trust in the Middle East by engaging in polemics in our debates in New York. UN لا يمكننا إعادة بث الثقة والإيمان في الشرق الأوسط عن طريق الدخول في مهاترات خلال مناقشاتنا في نيويورك.
    The United Nations has made noticeable progress and important strides during the past five decades through sheer determination, assiduity and the unrelenting faith of its Members. UN لقد أحرزت اﻷمم المتحدة تقدما ملحوظا وخطت خطوات هامة خلال العقود الخمسة الماضية بفضل مجرد التصميم الخالص والكد واﻹيمان الذي لا يلين ﻷعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد