ويكيبيديا

    "والاتجار بالأشخاص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and trafficking in persons in
        
    • and the Trafficking in Persons in
        
    • Trafficking in Persons in the
        
    The workshop was designed to support the professional development and services of diplomatic professionals and liaison officers by enhancing their understanding of issues related to migration and trafficking in persons in the context of visa liberalization. UN وصُمِّمت حلقة العمل لدعم التطور الوظيفي للمهنيين الدبلوماسيين وضباط الاتصال وما يقدّمونه من خدمات عن طريق تعزيز فهمهم للقضايا المتعلقة بالهجرة والاتجار بالأشخاص في سياق تحرير تأشيرات السفر.
    Robust action to counter all forms of human trafficking should be taken in the context of a global movement: a partnership, under the auspices of the United Nations, to combat slavery and trafficking in persons in the twenty-first century. UN وينبغي اتخاذ إجراء قوي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في سياق حركة عالمية: شراكة، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين.
    I have the honour to forward the report on illegal smuggling of migrants and trafficking in persons in the Dominican Republic, together with information on progress made in this area in our country. UN أتشرف بأن أحيل طيه التقرير المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في الجمهورية الدومينيكية، ومعلومات عمّا أُحرز في بلدنا من تقدم في هذا الشأن.
    His delegation therefore called on the United Nations to establish a global partnership against slavery and the Trafficking in Persons in the twenty-first century. UN ولذلك، فإن وفده يدعو الأمم المتحدة إلى إقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين.
    Documents generated by these efforts have been presented at various regional meetings, including the Commission's twenty-ninth session in 2002 and the Hemispheric Conference on International Migration: Human Rights and the Trafficking in Persons in the Americas held in Chile in 2002. UN وجرى تجميع الوثائق الصادرة عن هذه الجهود في اجتماعات إقليمية متعددة، بما فيها دورة اللجنة التاسعة والعشرون المعقودة في عام 2002، ومؤتمر نصف الكرة المعني بالهجرة الدولية: حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص في الأمريكتين، المعقود في شيلي في عام 2002.
    230. A study was of Cuban legislation was carried out which was used as a basis for arguments in favour of including pimping and trafficking in persons in the Penal Code. UN 230- وتجري دراسة للتشريعات الكوبية وتقدم حججا قوية لإدراج القوادة والاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي.
    V. TOPIC IV. THE LINK BETWEEN RACISM and trafficking in persons in THE REGION OF ASIA: AN OVERVIEW OF THE PROBLEM AND REGIONAL AND INTERNATIONAL MEASURES UN خامسا - الموضوع الرابع - الصلة بين العنصرية والاتجار بالأشخاص في منطقة آسيا: نبذة عن المشكلة وعن التدابير الإقليمية والدولية المتخذة بشأنها
    The Department of Migration Services participates in the Programme of Measures to Combat the Illegal Export of and trafficking in persons in the Kyrgyz Republic for 2002-2005, which was approved under Presidential Decree No. 94 of 21 April 2002. UN تعتبر إدارة خدمات الهجرة شريكا في برنامج التدابير المتعلقة بمكافحة الهجرة غير المشروعة والاتجار بالأشخاص في جمهورية قيرغيزستان، للفترة 2002-2005، الذي جرى التصديق عليه بموجب قرار رئيس جمهورية قيرغيزستان رقم 94، المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2002.
    In October 2014, Khartoum had hosted a regional conference to combat smuggling and trafficking in persons in the Horn of Africa; high-level officials and representatives of national, regional and international organizations had participated. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، استضافت الخرطوم مؤتمراً إقليمياً لمكافحة التهريب والاتجار بالأشخاص في القرن الأفريقي؛ وشارك فيه كبار المسؤولين وممثلو المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    52. Mr. Kinhide Mushakoji presented his paper entitled " The link between racism and trafficking in persons in the region of Asia: an overview of the problem and regional and international measures " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.4). UN 52- عرض السيد كينهيدي موشاكوجي ورقته البحثية المعنونة " الصلة بين العنصرية والاتجار بالأشخاص في منطقة آسيا: نبذة عن المشكلة والتدابير الإقليمية والدولية المتخذة بشأنها " (HR/BKK/SEM.3/2000/BP.4).
    Other reports published by UNODC include a survey on the smuggling of migrants from Africa to Europe across the Mediterranean Sea, based on field research in Algeria, Egypt, Greece, Italy and Malta, as well as a report on the smuggling of migrants in Nigeria and a study on the involvement of organized crime in the smuggling of migrants and trafficking in persons in Southern Africa. UN ومن بين الدراسات الأخرى التي نشرها المكتب دراسة استقصائية عن تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا عبر البحر المتوسط، استند فيها إلى بحث ميداني أجري في إيطاليا والجزائر ومالطة ومصر واليونان، ومنها أيضا تقرير عن تهريب المهاجرين في نيجيريا، ودراسة عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في الجنوب الأفريقي.
    (a) From 20 to 22 November 2002, the Special Rapporteur participated in the Hemispheric Conference on International Migration: Human Rights and trafficking in persons in the Americas, held in Santiago, where she spoke about the human rights dimension of trafficking in the Americas and existing protection mechanisms; UN (أ) في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر نصف الكرة الأرضية المتعلق بالهجرة الدولية: حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص في الأمريكتين، الذي عقد في سانتياغو، حيث تحدثت عن بعد حقوق الإنسان في ظاهرة الاتجار في الأمريكتين وعن آليات الحماية القائمة؛
    99. Maritime security in Africa has been largely ignored, yet it is emerging as a dominant issue in Africa's future security architecture as a result of new threats, such as piracy in Eastern Africa and in the Gulf of Guinea, drug trafficking and trafficking in persons in West Africa and opportunistic predation of African fishing resources by international actors. UN 99 - شهد الأمن البحري في أفريقيا تجاهلا إلى حد كبير، لكنه بدأ يطفو على السطح كمشكلة سائدة تهدد هيكل الأمن في أفريقيا في المستقبل نتيجة لأشكال جديدة من التهديدات مثل القرصنة في شرق أفريقيا وفي خليج غينيا، والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا والنهب الانتهازي لموارد صيد الأسماك الأفريقية من جانب جهات فاعلة دولية.
    The Ministers urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter trafficking in persons, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and trafficking in persons in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of trafficking. UN 385 - وحث الوزراء جميع الدول على القيام، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، بزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Heads of State and Government urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter trafficking in persons, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and trafficking in persons in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of trafficking. UN 507 - حث رؤساء الدول والحكومات جميع الدول على القيام، فرادى ومن خلال التعاون الدولي، بزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق من بينها مساهمتها النشطة في صياغة شراكة عالمية لمواجهة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين، بهدف تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، ولا سيما في مجال حماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر.
    (b) The Act on Sexual Violence, Exploitation and Trafficking in Persons (2009), the Early Warning System Law (2010), and the creation of the Secretariat on Sexual Violence, Exploitation and trafficking in persons in 2010; the policy on trafficking in persons and comprehensive victim protection and the drafting of the National Strategic Action Plan 2007-2017; UN (ب) القانون المتعلق بالعنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص (2009)، وقانون نظام الإنذار المبكر (2010)، وإنشاء الأمانة المعنية بالعنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص في عام 2010، ووضع السياسة العامة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية الشاملة للضحايا، وصياغة مشروع خطة العمل الاستراتيجية الوطنية 2007-2017؛
    Over the next six months, the GUUAM group of countries expect to plan and develop law enforcement operations for countering the trafficking in narcotics and the Trafficking in Persons in the region. UN ومن المتوقع أن تقوم بلدان مجموعة جوام خلال الشهور الستة المقبلة بتخطيط وإقامة عمليات إنفاذ قوانين للتصدي للاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد