This department controls the Iraqi national and federal police forces. | UN | وتسيطر هذه الوزارة على قوات الشرطة الوطنية والاتحادية العراقيتين. |
Also, please provide information on what regional and federal strategies and policies exist to prevent, investigate, punish and suppress national and international trade and trafficking in women and girls. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الاستراتيجيات والسياسيات الإقليمية والاتحادية القائمة لمنع التجارة والاتجار بالنساء والفتيات على الصعيدين الوطني والدولي، والتحقيق في هذه الحالات والمعاقبة عليها وقمعها. |
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة. |
During the period under review a number of autonomous regional, local and federal cultural entities have been established. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض أنشئ عدد من الكيانات الثقافية المستقلة، اﻹقليمية منها والمحلية والاتحادية. |
The inter-ministerial conference on the environment established a working group for the testing involving regional and federal environment ministries and federal planning bureau. | UN | قام المؤتمر المشترك بين الوزارات المعني بالبيئة بإنشاء فريق عامل لإجراء الاختبارات شاركت فيه وزارات البيئة الإقليمية والاتحادية ومكتب التخطيط الاتحادي. |
The Federal District Court has jurisdiction in civil, criminal and federal actions. | UN | وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية. |
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة. |
Regional and federal political, legal and security arrangements will need to be congruent and coordinated, as well as synchronized. | UN | وسيتعين أن تكون الترتيبات السياسية والقانونية والأمنية الإقليمية والاتحادية متوائمة ومنسقة، وأن تكون متزامنة أيضا. |
The Federal District Court has jurisdiction in civil, criminal and federal actions. | UN | وللمحكمة المحلية الاتحادية ولاية النظر في الدعاوى المدنية والجنائية والاتحادية. |
The goal was to work at both local and federal levels to provide elderly people with tools and programmes that would enable them to lead their lives as they chose. | UN | وقال إن الهدف هو التعاون على المستويات المحلية والاتحادية لتوفير الحياة لكبار السن التي يبتغونها. |
Coordinate medical and public health preparedness with other efforts at the community, State and federal levels. | UN | تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية. |
Coordinate medical and public health preparedness with other efforts at the community, State and federal levels. | UN | تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية. |
The Federal District Court has jurisdiction in civil, criminal and federal actions. | UN | وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية. |
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدّم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة للتنمية الزراعية. |
The Federal District Court has jurisdiction in civil, criminal and federal actions. | UN | وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية. |
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية المساعدة لتنمية الزراعة. |
:: Provides consulting on local and federal legislation, customs and tax regulations, transportation services; | UN | :: يسدي المشورة بشأن التشريعات المحلية والاتحادية واللوائح الجمركية والضريبية وخدمات النقل؛ |
It noted that democracy, the rule of law, and federalism are among the defining features of the Swiss constitutional structure. | UN | وذكرت أن الديمقراطية وسيادة القانون والاتحادية هما من بين السمات المحددة للهيكل الدستوري السويسري. |
Such companies have also been involved with federal and municipal policemen in human rights violations in Mexico. | UN | وأمثال هذه الشركات متورطة أيضا مع أفراد الشرطة البلدية والاتحادية في انتهاك حقوق الإنسان في المكسيك. |
It is a great, historic rapprochement between nationalism and unionism. | UN | وهو تقارب عظيم وتاريخي بين الوطنية والاتحادية. |
None of the approximately 150 Forces républicaines fédéralistes (FRF) elements and very few of the Yakutumba Mayi-Mayi had moved to the cantonment centres. | UN | ولم ينتقل إلى مراكز التجميع أي من عناصر القوات الجمهورية والاتحادية البالغ عددها 150 عنصراً تقريباً وانتقلت إليها قلة قليلة جدا من عناصر جماعة مايي - مايي ياكوتومبا. |
Permissible investments are limited to fixed-income instruments of sovereign, supranational, governmental or federal agencies and banks. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الإيرادات الثابتة للوكالات والمصارف السيادية والمصارف فوق الوطنية والحكومية والاتحادية. |