ويكيبيديا

    "والاتحاد الأوروبي يؤيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European Union supports
        
    • the European Union supported
        
    • the EU supports
        
    • the European Union endorsed
        
    the European Union supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نهج متعددة الأطراف بخصوص دورة الوقود النووي.
    the European Union supports OAU efforts and provides assistance for funding the Joint Military Commission and facilitating the national dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود منظمة الوحدة الأفريقية ويقدم المساعدة لتمويل اللجنة العسكرية المشتركة وتيسير الحوار الوطني.
    the European Union supports full implementation, and further strengthening in the future, of the International Instrument by making it legally binding. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد التنفيذ الكامل للصك الدولي وزيادة تعزيزه في المستقبل بجعله ملزما قانونا.
    the European Union supported the efforts made by the Secretary-General and CEB in that regard. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في هذا الصدد.
    the European Union supported respect for rules-based international systems in all fields. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد احترام النظم الدولية المبنية على قواعد في جميع الميادين.
    the EU supports the Secretariat's preventive approach aimed at building more disaster-resilient communities at all levels. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد نهج الأمانة العامة الوقائي الرامي إلى بناء مجتمعات أكثر تكيفا مع الكوارث على جميع المستويات.
    the European Union endorsed the view of the Advisory Committee that the Secretary-General's proposals did not address the various aspects of gratis personnel in a comprehensive manner. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد اللجنة الاستشارية في رأيها القائل بأن مقترحــات اﻷميــن العــام لا تتصدى على نحو شامل للجوانب المختلفة لمسألة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    the European Union supports the aims and principles of this draft resolution. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد أهداف مشروع القرار هذا ومبادئه.
    the European Union supports and values today's visit to Batumi of Mrs. Nino Burjanadze, Speaker of the Georgian Parliament. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد ويقدِّر الزيارة التي قامـت بها السيدة نينـو بورجانادز، رئيسة برلمان جورجيا، إلى باتومـي.
    the European Union supports this initiative. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد هذه المبادرة.
    the European Union supports the efforts of the United Nations specialized agencies, the International Committee of the Red Cross and all humanitarian agencies to find practical and flexible solutions. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية وجميع الوكالات العاملة في المجال الإنساني من أجل إيجاد حلول عملية تتسم بالمرونة.
    the European Union supports the General Assembly resolution with regard to the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba and condemns the said embargo by regarding such radical measures only to further the existence of the Cuban regime and to impede advancement of pluralistic democracy in Cuba. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا الحصار وهو يدينه ويعتبر أنّ هذه التدابير المتشددة لا تؤدي إلا إلى استمرار النظام الكوبي وإلى إعاقة النهوض بالديمقراطية التعددية في كوبا.
    the European Union supports the development of multilateral approaches to fighting this type of crime and stresses the important role to be played by the United Nations in this respect. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نُهج متعددة الأطراف لمكافحة هذا النوع من الجريمة ويشدد على الدور الهام الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    the European Union supports this initiative. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد هذه المبادرة.
    5. the European Union supports the appeal of the Prime Minister of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the citizens of the country to continue to work for a strengthening of inter-ethnic trust and respect. UN ٥ - والاتحاد الأوروبي يؤيد النداء الذي وجهه رئيس وزراء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى مواطني البلد لكي يواصلوا العمل على تعزيز الثقة والاحترام بين مختلف الاثنيات.
    the European Union supported that approach, and urged the management of missions to exercise their responsibilities accordingly, particularly in connection with rising expenditure on travel and training. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد ذلك النهج ويحث إدارة البعثات على أن تمارس مسؤولياتها على هذا الأساس، وخاصة فيما يتصل بتزايد الإنفاق على السفر والتدريب.
    39. the European Union supported the inalienable right of all States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 39 - والاتحاد الأوروبي يؤيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في تطوير أبحاث الطاقة النووية، وإنتاجها، واستعمالها للأغراض السلمية.
    26. the European Union supported the ministerial communiqué issued by the landlocked developing countries at the eleventh session of UNCTAD and the statement they had adopted at their Ministerial Meeting in New York. UN 26 - والاتحاد الأوروبي يؤيد البيان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية، الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، إلى جانب الإعلان الذي أصدرته هذه البلدان في اجتماعها الأخير بنيويورك.
    125. the European Union supported the Advisory Committee's recommendation that steps should be taken to determine more accurately the level of services which the United Nations Office at Nairobi was required to provide to the organizations at Nairobi and the rates at which the cost of those services was reimbursed. UN 125 - والاتحاد الأوروبي يؤيد ما أوصت به اللجنة الاستشارية من اتخاذ الخطوات اللازمة للقيام على نحو أكثر دقة بتحديد مستوى الخدمات التي يتعين على مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يوفرها للمنظمات بنيروبي، ومعدلات سداد تكاليف هذه الخدمات.
    the EU supports and actively promotes the adoption of confidence-building measures when there is a need for a step-by-step building of trust and establishment of new patterns of interaction. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد اعتماد تدابير بناء الثقة ويدعمها بفعالية عندما تكون ثمة حاجة إلى بناء الثقة خطوة - خطوة وإلى إنشاء أنماط جديدة من التفاعل.
    the EU supports wholeheartedly the objectives laid down in the Non-Proliferation Treaty and is committed to the effective implementation of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference and the decisions and resolution adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد بكل حماس الأهداف الواردة في معاهدة عدم الانتشار وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 وملتزم بتنفيذ المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    22. the European Union endorsed the concept that budgeted activities should not subsidize supplementary activities, or vice versa. UN ٢٢ - والاتحاد اﻷوروبي يؤيد فكرة عدم دعم اﻷنشطة المرصود لها اعتمادات في الميزانية لﻷنشطة التكميلية، أو العكس.
    Greater effort was needed with respect to the monitoring of budget implementation and disbursement, and the European Union endorsed the recommendation of the Board of Auditors to that effect. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود في رصد تنفيذ الميزانية واﻹنفاق. والاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية مجلس مراجعي الحسابات في ذلك الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد