ويكيبيديا

    "والاتحاد الروسي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Russian Federation to
        
    • and the Russian Federation on
        
    • and the Russian Federation will
        
    • and the Russian Federation of the
        
    • and the Russian Federation for
        
    • the Russian Federation is
        
    • and the Russian Federation were
        
    • and the Russian Federation in
        
    • and of the Russian Federation for
        
    We therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    We encourage both the United States and the Russian Federation to continue along this road and to set forth an example for others to follow. UN ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون.
    We encourage the United States and the Russian Federation to take the lead. UN ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الاضطلاع بدور الريادة في ذلك الصدد.
    China welcomes the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, on strategic offensive reductions. UN وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Japan and the Russian Federation will strive to deepen dialogue on stable economic development in the Asia-Pacific region. UN وسيعمل اليابان والاتحاد الروسي على تعميق الحوار بشأن التنمية الاقتصادية الثابتة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The result of the Moscow negotiations was the signing by the Presidents of the Republic of Armenia, the Republic of Azerbaijan and the Russian Federation of the " Declaration on Nagorny Karabakh conflict " . UN وتمثلت نتيجة مفاوضات موسكو في توقيع رؤساء كل من جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان والاتحاد الروسي على " الإعلان المتعلق بنـزاع ناغورني كاراباخ " .
    We particularly urge the United States and the Russian Federation to complete their ratification procedures before the Convention enters into force. UN ونحث بصفة خاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على إتمام إجراءات تصديقهما قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    We urge China and the Russian Federation to follow suit. UN وتحث الصين والاتحاد الروسي على أن يحذوا حذوها.
    :: The European Union encourages the United States and the Russian Federation to continue negotiations in order to achieve greater reductions in their nuclear arsenals, including non-strategic weapons. UN :: ويشجع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات لتحقيق تخفيضات كبيرة في ترسانتهما النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية.
    The European Union encourages the United States and the Russian Federation to continue negotiations in order to achieve greater reductions in their nuclear arsenals, including non-strategic weapons. UN ويشجّع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات من أجل إجراء تخفيضات إضافية لترساناتهما النووية، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية.
    States Parties participating in the Committee urged the United States of America and the Russian Federation to take all steps necessary to approve and implement as quickly as possible START II and associated agreements and undertakings. UN وحثت الدول اﻷطراف المشاركة في اللجنة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أن يتخذا جميع التدابير اللازمة ﻹقرار وتنفيذ عملية ستارت والاتفاقات والتعهدات ذات الصلة بها في أسرع وقت ممكن.
    They encourage the United States and the Russian Federation to proceed with the reductions of non-strategic nuclear weapons in a transparent and irreversible manner and to include the reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall nuclear arms reduction negotiations. UN وتشجع الدول الأطراف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الشروع في تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة تتصف بالشفافية ولا رجعة فيها، وإدراج التخفيض من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف في المفاوضات الشاملة بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    We welcome the determination of the United States and the Russian Federation to work together to fulfil their obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب بتصميم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على العمل معا للوفاء بالتزاماتهما بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Members of the New Coalition urged the United States and the Russian Federation to engage in talks also on the reduction and eventual elimination of their sub-strategic nuclear arsenals. UN لقد حث أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانخراط في محادثات أيضا حول التخفيض والإزالة في نهاية المطاف لترساناتهما النووية دون الاستراتيجية.
    In addition, the Agency has also been working together with the United States and the Russian Federation on the Plutonium Management and Disposition Agreement, under which the two countries have agreed to the symmetric disposition of 34 metric tons of weapon plutonium on each side. UN بالإضافة إلى ذلك، ما برحت الوكالة الدولية تعمل أيضاً مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على وضع اتفاق بشأن إدارة مادة البلوتونيوم والتخلص منها، اتفق بموجبه البلَدان على التخلص بشكل متناظر من 34 طن متري من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة لدى كل من الجانبين.
    Georgia welcomes the positive developments that have taken place this year, including the outcome of the Review Conference on the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Washington Nuclear Security Summit and the signing of the Treaty between the United States and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, as well as the arms trade treaty process. UN ترحب جورجيا بالتطورات الإيجابية التي حدثت هذا العام، بما فيها نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقمة واشنطن للأمن النووي وتوقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة بشأن إجراءات زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، إلى جانب عملية معاهدة تجارة الأسلحة.
    Appreciating that the United States of America and the Russian Federation will continue to work closely together, including through cooperative programmes, to ensure the security of weapons of mass destruction and missile technologies, information, expertise and material, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على مواصلة العمل معا عن كثب، بما في ذلك من خلال البرامج التعاونية، من أجل ضمان أمن أسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيا القذائف والمعلومات والخبرة التقنية والمواد المتعلقة بها،
    While there had been positive developments in that connection, including the signing by the United States and the Russian Federation of the new treaty on strategic arms reduction, the 2010 Nuclear Posture Review of the United States Department of Defense and the recent Nuclear Security Summit in Washington, D.C., an urgent need remained for other measures. UN وفي حين كانت هناك تطورات إيجابية في هذا المضمار، بما في ذلك توقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، واستعراض الوضع النووي في عام 2010 من جانب وزارة الدفاع بالولايات المتحدة ومؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن العاصمة، لا تزال هناك مع ذلك حاجة ماسة لاتخاذ تدابير أخرى.
    We thank the United States of America and the Russian Federation for their renewed efforts to reduce their nuclear arsenals. UN نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية.
    the Russian Federation is ready to engage in close international partnership in this area. UN والاتحاد الروسي على استعداد للدخول في شراكة دولية وثيقة في هذا المجال.
    The United States and the Russian Federation were to be commended for the recent conclusion of their agreement on further reductions in their nuclear arsenals, opening the way to substantial arms reductions on both sides, but it was only the beginning of a process; nuclear disarmament under article VI of the Treaty must be pursued. UN نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    Representatives must insist that their Governments should deal with the issue and the Governments of China and the Russian Federation, in particular, should do more in that regard. UN وطلب من الممثلين أن يلحوا على حكوماتهم كي تعالج هذه القضية، وقال إنه ينبغي لحكومتي الصين والاتحاد الروسي على اﻷخص أن تفعلا المزيد في هذا الصدد.
    My delegation would like to congratulate the Governments and leaders of the United States and of the Russian Federation for organizing the Washington Conference. UN ويود وفدي أن يهنئ حكومتي وزعيمـي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تنظيمهمـــا مؤتمـــر واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد