ويكيبيديا

    "والاتساق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coherence among
        
    • and coherence between
        
    • and consistency between
        
    • and coherence of
        
    • and consistency of
        
    • and consistency among
        
    • and cohesion of the
        
    • and alignment between
        
    • and consistency across
        
    • and the consistency between
        
    • and harmonization
        
    • the coherence between
        
    • and consistency within
        
    • and cohesiveness among
        
    (i) enhancing coordination and coherence among relevant funding sources and mechanisms to catalyse the implementation of the forest instrument at all levels; UN ' 1` تعزيز التنسيق والاتساق بين مصادر التمويل ذات الصلة وآليات حفظ تنفيذ صك الغابات على جميع الصعد؛
    The recommendations that will emerge from the seminar should provide the basis for enhancing coordination and coherence among stakeholders. UN وينبغي أن توفر التوصيات التي ستتمخض عنها تلك الندوة الأساس لتعزيز التنسيق والاتساق بين أصحاب المصلحة.
    Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. UN وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية.
    41. He was committed to improving coordination and coherence between United Nations Headquarters entities in support of peacebuilding. UN 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام.
    Such support also pertains to advice on issues regarding coherence and consistency between regional trade agreements and the multilateral trading system. UN ويتعلق هذا الدعم أيضاً بإسداء المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالتماسك والاتساق بين اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The forum should be instrumental in improving the coordination and coherence of all of Sierra Leone's energy-related activities. UN وقال إن المحفل سيكون له دور حاسم في تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة سيراليون المتصلة بالطاقة.
    However, it points to the need for greater coordination and coherence among United Nations organizations, funds and programmes to ensure that South-South efforts are as effective as possible. UN لكنه يشير إلى الحاجة لمزيد من التنسيق والاتساق بين مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة أن تكون الجهود فيما بين بلدان الجنوب فعالة قدر الإمكان.
    There are currently 31 members of the Task Force, with the Counter-Terrorism Implementation Task Force Office in the Department of Political Affairs of the Secretariat promoting coordination and coherence among them under the chairmanship of the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وتضم فرقة العمل حاليا 31 عضوا، ويتولى مكتب فرقة العمل في إدارة الشؤون السياسية تعزيز التنسيق والاتساق بين الأعضاء برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Progress made by CEB in advancing coordination and coherence among the entities of the United Nations system across policy, management and operational matters was acknowledged. UN واعتُرف بالتقدم الذي أحرزه مجلس الرؤساء التنفيذيين بهدف تعزيز التنسيق والاتساق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والمسائل الإدارية والتنفيذية.
    In that regard, her delegation had welcomed the fourth review of the Global Strategy, in particular its emphasis on the need for greater implementation by States and for greater cooperation, coordination and coherence among United Nations entities. UN وأشارت في هذا الصدد، إلى أن وفد بلدها رحب بالاستعراض الرابع للاستراتيجية العالمية، ولا سيما تركيزه على ضرورة زيادة تنفيذه من جانب الدول وزيادة التعاون والتنسيق والاتساق بين كيانات الأمم المتحدة.
    " 38. Promote integration and coherence among the disaster risk reduction agendas of the United Nations System. UN " 38- تعزيز التكامل والاتساق بين جداول أعمال الحد من أخطار الكوارث التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    These uncertainties hinder efforts to improve coordination and coherence between the GEF and the UNCCD processes. UN وتعوق أوجه عدم اليقين هذه الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق والاتساق بين عمليتي المرفق والاتفاقية.
    Such examples strengthen the view that coordination and coherence between competition and consumer policies and regulations are essential. UN وتعزز هذه الأمثلة الرأي القائل بأهمية التنسيق والاتساق بين سياسات المنافسة والمستهلك والسياسات التنظيمية.
    IX. COMPATIBILITY and coherence between NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK UN تاسعا - التوافق والاتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد
    IX. COMPATIBILITY and coherence between NATIONAL AND INTERNATIONAL CONSERVATION MEASURES FOR THE SAME STOCK UN تاسعا - التوافق والاتساق بين تدابير الحفظ الوطنية والدولية فيما يتعلق بنفس الرصيد
    The importance of the coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities has also been emphasized. UN وتم تأكيد أهمية التماسك والاتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق الصندوق.
    They stressed the importance of coherence and consistency between the processes and welcomed the Dialogue as an opportunity for cross-fertilization and for ensuring synergies. UN وشددت الوفود على أهمية التماسك والاتساق بين العمليات، ورحبت بالحوار باعتباره فرصة لتلاقح الأفكار وضمان التآزر.
    Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence and consistency between policies in the interrelated fields of trade, investment, money and finance. UN كما أن إدارة الترابط يجب أن تعالج مشاكل تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق بين السياسات في المجالات المترابطة للتجارة والاستثمار والنقد والتمويل.
    Development of operative memoranda of understanding between different organizations to ensure interlinkages between, and coherence of, the operational activities of relevant actors. UN وضع مذكرات تفاهم تنفيذية بين مختلف المنظمات لضمان الروابط والاتساق بين اﻷنشطة التنفيذية للجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers. UN وينبغي تعزيز الجهود التي تُبذل للتنسيق والاتساق بين البيانات من خلال التنسيق بين مصادر البيانات القطاعية.
    The Coordinator will also ensure the coordination and consistency among the different strategic interventions, as well as the dissemination of information regarding those interventions within OHCHR and, as relevant, with external stakeholders. UN ويكفل المنسق أيضا التنسيق والاتساق بين مختلف التدخلات الاستراتيجية، فضلا عن نشر المعلومات المتعلقة بتلك التدخلات في المفوضية وكذلك، عند الضرورة، مع الجهات الخارجية صاحبة المصلحة.
    A strengthened programme review committee will also ensure the sharing of information among different subprogrammes, branches and sections in-house, as well as promote alignment and cohesion of the programmes. UN وسيكفل دعم لجنة استعراض البرامج تبادل المعلومات فيما بين مختلف البرامج الفرعية والفروع والأقسام داخليا، وكذلك تعزيز التوافق والاتساق بين البرامج.
    Since November 2007, a consultant has been redesigning the database to ensure focus and alignment between the content in the database and that of the UN-Habitat work programme. UN ويعكف، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خبير استشاري على إعادة تصميم قاعدة البيانات لضمان التركيز والاتساق بين محتوى قاعدة البيانات ومحتوى برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Moreover, they recognized the centrality of addressing systemic issues to ensure coherence and consistency across the international, monetary, financial and trading systems in support of development. UN وعلاوة على ذلك، أقرت الوثيقتان بالأهمية المحورية لمعالجة القضايا المؤسسية لضمان التماسك والاتساق بين النظم الدولية والنقدية والمالية والتجارية دعما لجهود التنمية.
    The legal implications of the proposed drought policy and the consistency between the emerging policy and the policies of other sectors must be taken into consideration. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التأثيرات القانونية لسياسة إدارة الجفاف المقترحة والاتساق بين السياسة الجديدة وسياسات القطاعات الأخرى.
    Ensuring dialogue and harmonization between the science and policy communities UN :: ضمان الحوار والاتساق بين المجتمع العلمي ومجتمع السياسات
    the coherence between the goals of the GEF focal area on land degradation and the objectives of the UNCCD is recognized as a basis for mutually beneficial collaboration. UN والاتساق بين أهداف مجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي وأهداف الاتفاقية أمر معترف به كأساس للتعاون المفيد للجانبين.
    The Economic and Social Council should be the place for ensuring coherence and consistency within these organizations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    In line with the objectives of the strategic framework, the Section will research, analyse, advise and coordinate relevant plan design issues with an aim to ensure continuity and cohesiveness among the various constituents of the Fund and to minimize complexity in overall plan design as well as to simplify and streamline the regulations. UN وتمشيا مع أهداف الإطار الاستراتيجي، سيجري القسم بحوثا وتحليلات ويقدم المشورة ويضطلع بأنشطة التنسيق ذات الصلة بمسائل تصميم الخطة بهدف كفالة الاستمرارية والاتساق بين مختلف مكونات الصندوق، والعمل على تقليل التعقيدات إلى أقصى حد في مجمل عملية تصميم الخطة، فضلا عن تبسيط وترشيد النظام الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد