ويكيبيديا

    "والاتساق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consistency with
        
    • and alignment with
        
    • and coherence with
        
    • and harmonization with
        
    • alignment to
        
    • and cohesion with
        
    • and consistently with
        
    • compatibility with
        
    It was recognized that, in the longer term, revisions to the Commentary on Article 5 might be required to maximize coherence and consistency with Article 14, including any changes made to that Article and its Commentaries. UN ومن المسلم به أن تنقيحات شرح المادة 5 قد تلزم، على المدى الطويل، لتحقيق أقصى قدر من التجانس والاتساق مع المادة 14، بما في ذلك أي تغييرات تدخل على تلك المادة وشروحها.
    It provides better navigation, user-friendliness and consistency with other United Nations websites. UN فهو يوفر تصفحا أفضل وسهولة الاستعمال والاتساق مع المواقع الشبكية الأخرى للأمم المتحدة.
    We call for international climate change financing to be inclusive, equitable and delivered in line with established principles and mechanisms of development assistance such as country ownership and alignment with national priorities and systems. UN وندعو لأن يكون التمويل الدولي المتصل بتغير المناخ شموليا وعادلا، وأن يقدَّم وفق المبادئ والآليات المعمول بها في مجال المساعدة الإنمائية، ومن ذلك الملكية الوطنية والاتساق مع الأولويات والنظم الوطنية.
    Results-based management and alignment with the evidence and lessons learned from the previous global and regional programme are the explicit conditions for approval of interventions under this mechanism. UN وتشكل الإدارة القائمة على النتائج والاتساق مع الأدلة والدروس المستفادة من البرامج العالمية والإقليمية السابقة الشروط الواضحة اللازمة للموافقة على التدخلات في إطار هذه الآلية.
    This will help maximize efficiency, effectiveness and coherence with other actors. UN وسيساعد ذلك على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية والاتساق مع العناصر الفاعلة الأخرى.
    Even more important will be ensuring coordination and coherence with other aid agencies and international organizations on the ground. UN وأهم من ذلك، ضمان التنسيق والاتساق مع وكالات المعونة الأخرى والمنظمات الدولية في الميدان.
    Use pre-existing regional structures to enhance opportunities for infrastructure support and harmonization with existing programmes. UN أن تستخدم الهياكل الإقليمية المتوافرة لتعزيز فرص دعم البنية الأساسية والاتساق مع البرامج القائمة.
    Nevertheless, the reviewers invited Estonia to consider using this concept in the definition of bribery offences in order to ensure clarity, legal certainty, and consistency with the Convention. UN ومع ذلك، دعا المسعرضون إستونيا إلى النظر في استخدام هذا المفهوم في تعريف جرائم الرشو من أجل ضمان الوضوح، واليقين القانوني، والاتساق مع الاتفاقية.
    Number of countries supported through annual programme reviews that assess quality and consistency with current thematic guidelines and programmatic processes UN عدد البلدان التي تتلقى الدعم من خلال الاستعراضات السنوية للبرنامج التي تقيم الجودة والاتساق مع المبادئ التوجيهية المواضيعية والعمليات البرنامجية القائمة
    This evolution brings to the fore the need to reassess ICAO's programmes and constitutional mandates to ensure relevance and consistency with reality as well as efficient use of resources and effective delivery of services. UN ويبرز هذا التحول ضرورة إعادة تقييم برامج المنظمة والاختصاصات المؤسسية لضمان الملاءمة والاتساق مع الواقع فضلاً عن الاستخدام الفعال للموارد والكفاءة في تقديم الخدمات.
    A number of current activities under related treaties and instruments, involving particular questions of conformity and consistency with the Convention, are described in the following section. UN ويرد في الفرع التالي من هذا التقرير وصف لعدد من اﻷنشطة التي يضطلع بها حاليا بموجب المعاهدات والصكوك ذات الصلة، وتنطوي على مسائل معينة تتعلق بالتطابق والاتساق مع الاتفاقية.
    The representative also mentioned in his presentation the new and revised disclosures, sector disclosures, and alignment with other frameworks, while also reporting on new sections and new disclosures in the reporting framework. UN وأشار الممثل أيضاً في عرضه إلى عمليات الكشف الجديدة والمنقحة، وعمليات الكشف في القطاعات، والاتساق مع أطر أخرى، وبيَّن أيضاً الأقسام الجديدة وعمليات الكشف الجديدة في إطار الإبلاغ.
    Integrating the Guiding Principles into such activities will strengthen coherence and alignment with international standards on business and human rights. UN وسيؤدي إدماج المبادئ التوجيهية في تلك الأنشطة إلى تعزيز التماسك والاتساق مع المعايير الدولية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. UN وينبغي أن تتضمن عملية الاستعراض تحليل التكاليف والفوائد، وتكاليف الاستثمار المحتملة، وآثار العملية على الهيكل التنظيمي، وعاملي المخاطر والتخفيف منها، والاتساق مع الاستراتيجية العامة للمنظمة.
    C. Option 3: ensuring coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing UN جيم - الخيار الثالث: كفالة التنسيق والاتساق مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة
    This places the issues of UNCTAD's strategic partnerships and coherence with the functions of other UN system development agencies at centre stage. UN وهذا يضع قضايا الشراكات الاستراتيجية التي يعقدها الأونكتاد والاتساق مع وظائف وكالات التنمية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة في بؤرة الاهتمام.
    The approach, in fact, would be very beneficial to the formulation and application of the NAPs, ensuring consistency and coherence with the overall process for realizing the objectives of real sustainable development. UN ومن شأن اتباع هذا النهج أن يكون مفيداً للغاية حقاً في صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية، وتأمين التوافق والاتساق مع مجمل عملية إنجاز أهداف التنمية المستدامة الحقيقية.
    27. Notes the submission by UNOPS of an accountability framework and oversight policy (DP/2008/22), and requests the Executive Director of UNOPS to revert to the Executive Board with this policy at the second regular session 2008, ensuring coordination and harmonization with UNDP and UNFPA. UN 27 - يلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قدم سياسة تتعلق بإطار المساءلة بالرقابة (DP/2008/22)، ويطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يعود إلى المجلس التنفيذي بهذه السياسة في الدورة العادية الثانية في عام 2008، مع ضمان التنسيق والاتساق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The approach of UNDP to coordination is increasingly outward-looking and tied to the broad trend towards harmonization and alignment to national priorities around the MDGs. UN والنهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي في التنسيق ينحو بشكل متزايد إلى التطلع إلى الخارج، كما أن ارتباطه يتزايد بالاتجاه العام صوب التنسيق والاتساق مع الأولويات الوطنية السائرة في فلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations has political legitimacy and the capacity to convene others, but it should strengthen coordination and cohesion with the multiple regional and international actors involved in peacebuilding. UN فالأمم المتحدة تحظى بشرعية سياسية وقدرة على جمع الآخرين، ولكن ينبغي لها أن تعزز من التنسيق والاتساق مع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية المنخرطة في بناء السلام.
    Recommendation 2: UNDP should engage more explicitly and consistently with global funds and philanthropic foundations in order to establish common ground and develop mutual approaches to development challenges. UN التوصية 2: ينبغي أن يعمل البرنامج الإنمائي بدرجة أكبر من الوضوح والاتساق مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بغية إرساء أرضية مشتركة، ولوضع نهج متبادلة للتحديات الإنمائية.
    compatibility with the object and purposes of the treaty is, to that extent, constitutive of the statement being a valid reservation for the purposes of articles 19-23 of the Vienna Convention. UN والاتساق مع موضوع المعاهدة وأهدافها يمثل، من هذه الناحية، شرطا يجب توفره في البيان ليصير تحفظا صحيحا لأغراض المواد 19 إلى 23 من اتفاقية فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد