ويكيبيديا

    "والاتصال فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and communication among
        
    • and communication between
        
    Institutional capacities and procedures for coordination and communication among different agencies responsible for chemicals management UN قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية
    Target 2010: Mechanisms for information management, analysis, planning, implementation, monitoring and communication among all 32 members of the United Nations country team fully operational UN الهدف لعام 2010: التشغيل الكامل لآليات إدارة المعلومات والتحليل والتخطيط والتنفيذ والرصد والاتصال فيما بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وعددهم 32
    The overall objective of the programme is to improve current management systems through more and better information, engagement and communication among stakeholders and capacity-building. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في الارتقاء بنظم الإدارة الحالية من خلال زيادة وتحسين المعلومات، والتشارك والاتصال فيما بين أصحاب المصلحة وبناء القدرات.
    Ensuring coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN :: ضمان التنسيق والاتصال فيما بين القائمين بتنفيذ الخطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات مؤسسية ودائمة؛
    Of particular note during the reporting period has been the increase in cooperation and communication between the organs of the Tribunal and the Association of Defence Counsel. UN ومما يستحق التنويه به بشدة من الأمور التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتساع دائرة التعاون والاتصال فيما بين أجهزة المحكمة ورابطـة محامـي الدفـاع.
    Estimate 2010: mechanisms for information management, analysis, planning, implementation, monitoring and communication among all 32 members of the United Nations country team fully operational UN التقديرات لعام 2010: التشغيل الكامل لآليات إدارة المعلومات والتحليل والتخطيط والتنفيذ والرصد والاتصال فيما بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وعددهم 32
    Institutional capacities and procedures for coordination and communication among different agencies responsible for chemicals management UN قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية
    Waste, excessive cost and delays can result from poor coordination and communication among specialists, and it is therefore particularly important that the process of project management and the project life cycle be clearly understood. UN فسوء التنسيق والاتصال فيما بين المختصين قد ينتج عنه تبديد وتكاليف باهظة وتأخيرات، ومن هنا فإنه من المهم جدا أن تكون عملية إدارة المشروع ودورة حياة المشروع مفهومة فهما تاما.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    19. To overcome this obstacle, democratic society develops dialogue and communication among its members and between them and the outside world. UN ١٩- وللتغلب على هذه العقبة، يطبق المجتمع الديمقراطي الحوار والاتصال فيما بين أفراده وبينهم وبين الخارج.
    The elaboration of the inputs was slowed by a lack of coordination and communication among the various actors involved, and the necessary data, when they were available, were unreliable or lacked consistency. UN وأن عدم التنسيق والاتصال فيما بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية أدى إلى البطء في صياغة المدخلات، كما أن البيانات اللازمة، عند توافرها، كانت إما غير موثوقة أو أنها تفتقر إلى الاتساق.
    For example, sharing of information and communication among the clusters on their work and meeting schedules is behind expectations, as is the adoption of business plans for each cluster. UN من ذلك مثلاً تخلف عملية تقاسم المعلومات والاتصال فيما بين المجموعات بشأن عملها والوفاء بالجداول الزمنية عن التوقعات، شأنها شأن اعتماد خطط العمل لكل مجموعة.
    He stressed that information must not be used for control or for imposing a particular culture or ideology, but for dialogue and communication among peoples and cultures. UN وأكد أن الإعلام يجب إلا يُستخدم للسيطرة أو لفرض ثقافة أو أيديولوجية معينة، ولكن يستخدم للحوار والاتصال فيما بين الشعوب والثقافات.
    For example, sharing of information and communication among the clusters on their work and meeting schedules is behind expectations, as is the adoption of business plans for each cluster. UN من ذلك مثلاً تخلف عملية تقاسم المعلومات والاتصال فيما بين المجموعات بشأن عملها والوفاء بالجداول الزمنية عن التوقعات، شأنها شأن اعتماد خطط العمل لكل مجموعة.
    14. While the processes of globalization have enhanced the level of interconnection and communication among countries, many small island developing States, spread throughout the oceans, are struggling to cope with the speed and extent of this technological transformation. UN 14 - يكافح عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، المتناثرة في جميع أنحاء المحيطات، للتوافق مع سرعة ونطاق هذا التحول التكنولوجي، بينما أدت عمليات العولمة إلى تعزيز مستوى الترابط والاتصال فيما بين البلدان.
    (d) Strengthened coordination and communication among countries; UN (د) وتعزيز التنسيق والاتصال فيما بين البلدان؛
    The RAP provided for the establishment of DESELAC, a regional system of information and communication among actors engaged in combating desertification. UN 143- اقتضى برنامج العمل الوطني إنشاء شبكة معلومات التصحر لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهذه الشبكة هي نظام إقليمي للمعلومات والاتصال فيما بين الجهات الفاعلة المشاركة في مكافحة التصحر.
    72. In a financially integrated world, the enduring success of regulatory reforms depends in large part on significantly enhanced international cooperation, coordination and communication among regulators. UN 72 - في عالم متكامل من الناحية المالية، يتوقف استمرار الإصلاحات التنظيمية إلى حد بعيد على تعزيز التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين واضعي النظم تعزيزا كبيرا.
    States parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives, with a view to enhancing cooperation and communication between nuclear-weapon-free zones as a means to strengthen the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في هذه المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون والاتصال فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية كوسيلتين لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    134. The Unit will support the planning, management and implementation of the integrated mission planning process by field offices; provide strategic vision and guidance to field offices and their staff; provide coordination and communication between headquarters in Kabul and the field; and provide analysis and policy advice to the senior leadership of the Mission on issues related to the field. UN 134 - وستقوم الوحدة بدعم عمليات التخطيط المتكامل للبعثة وإدارتها وتنفيذها التي تضطلع بها المكاتب الميدانية؛ وتوفير الرؤية الاستراتيجية والتوجيه للمكاتب الميدانية وموظفيها؛ وكفالة التنسيق والاتصال فيما بين المقر في كابل والميدان؛ وإسداء المشورة في مجال التحليل والسياسات إلى القيادة العليا للبعثة بشأن المسائل ذات الصلة بالميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد