ويكيبيديا

    "والاتفاقات اللاحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and subsequent agreements
        
    • and the subsequent agreements
        
    • in subsequent agreements
        
    • and agreements
        
    • and later agreements
        
    • and of subsequent agreements
        
    • subsequent agreements reached
        
    • subsequent agreements and
        
    (ii) To support and monitor the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    (ii) To support and monitor the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    2.1.1 Operational plan of reform of the security sector endorsed by parties to the Arusha and subsequent agreements UN 2-1-1 وضع خطة تشغيلية لإصلاح قطاع الأمن تحظى بتأييد الأطراف في اتفاق أروشا والاتفاقات اللاحقة له
    2.1.1 Operational plan of reform of the security sector endorsed by parties to the Arusha and subsequent agreements UN 2-1-1 وضع خطة تشغيلية لإصلاح قطاع الأمن تحظى بتأييد الأطراف في اتفاق أروشا والاتفاقات اللاحقة له
    :: Organization of five seminars for 200 women civil society representatives to monitor the implementation of the provisions on gender and women contained in the Doha Document for Peace in Darfur and subsequent agreements UN :: تنظيم خمس حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    Its military component supported the implementation of the 1999 Lusaka Ceasefire Agreement and subsequent agreements. UN ودعمَ عنصرها العسكري تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 والاتفاقات اللاحقة.
    :: Organization of 5 seminars for 200 women civil society representatives to monitor the implementation of the provisions on gender and women contained in the Doha Document for Peace in Darfur and subsequent agreements UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    and subsequent agreements made in the context of the Middle East peace process, UN ، والاتفاقات اللاحقة المبرمة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط،
    In four plenary sessions, 19 experts presented papers and statements on the reconstruction and nation-building process during the transition period in the light of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and subsequent agreements. UN وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له.
    We are hopeful that progress will continue to be made and that Member States will take action for continued progress and implementation of the Programme of Action and subsequent agreements. UN ويحدونا الأمل في استمرار إحراز تقدم واتخاذ الدول الأعضاء إجراءات لمواصلة تحقيق المنجزات وتنفيذ برنامج العمل والاتفاقات اللاحقة.
    Advice to the international community and regional bodies on implementation priorities and challenges to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements through 6 meetings or briefings UN إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Technical support, through 6 meetings with women's civil society groups in each Darfur State and subsector Zalingei, to ensure that women's views are included in the peace process and subsequent agreements and to monitor the implementation of the peace agreements UN تقديم الدعم التقني، من خلال 6 اجتماعات مع جماعات المجتمع المدني النسائية في كل ولايات دارفور وقطاع زالنجي الفرعي لضمان تضمين آراء النساء في عملية السلام والاتفاقات اللاحقة ولرصد تنفيذ اتفاقات السلام
    :: Advice to the international community and regional bodies on implementation priorities and challenges to the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements through 6 meetings or briefings UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Readiness of the parties to demonstrate full commitment to the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements and to participate in the structures and mechanisms of these agreements. UN استعداد الأطراف لإظهار التزامها الكامل بتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والمشاركة في هياكل واليات هذه الاتفاقات.
    Mexico considers it essential to tackle and achieve the Millennium Development Goals and subsequent agreements in areas related to the development of youth. UN المكسيك ترى أنه من الضروري تناول وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات اللاحقة في المجالات ذات الصلة بتنمية الشباب.
    1.1.1 The Darfur Peace Agreement and subsequent agreements are ratified by the National Legislature of the Sudan and incorporated into the interim national constitution UN 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت
    1.1.3 Implementation of power-sharing arrangements agreed to prior to elections, in accordance with the Arusha Agreement and subsequent agreements UN 1-1-3 تنفيذ ترتيبات تقاسم السلطة المتفق عليها قبل الانتخابات، وفقا لاتفاق أروشا والاتفاقات اللاحقة
    1.1.7 The Darfur Peace Agreement and subsequent agreements are ratified by the National Legislature and incorporated into the Interim National Constitution UN 1-1-7 صدقت الجمعية الوطنية على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدمجتها في الدستور القومي المؤقت
    The Israeli decision violates the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, as well as the Declaration of Principles and the subsequent agreements. UN والقرار اﻹسرائيلي ينتهك قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، فضلا عن إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة.
    Advice through quarterly round-table meetings among signatories on the status of the implementation of women-related provisions set out in the Darfur Peace Agreement and in subsequent agreements UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات مائدة مستديرة تعقد فصليا بين الأطراف الموقعة بشأن حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    It was generally felt in the Study Group that information provided by Governments in relation to this topic would be very useful, in particular with respect to the consideration of instances of subsequent practice and agreements that have not been the subject of a judicial or quasi-judicial pronouncement by an international body. UN وقد ارتُئي عموماً في الفريق الدراسي أن المعلومات التي تقدمها الحكومات فيما يتعلق بهذا الموضوع ستكون مفيدة جداً، وبخاصة فيما يتصل بالنظر في حالات الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة التي لم تكن موضوعاً لقرارات قضائية أو شبه قضائية صادرة عن هيئة دولية.
    My Special Representative and the Chief Military Observer have attempted to re-establish the Cease-fire Violations Committee, which, in accordance with the Cotonou and later agreements, is to be chaired by UNOMIL and is to include representation from ECOMOG and each of the parties. UN وقد بذل ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين محاولة ﻹعادة إنشاء لجنة مراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار، التي يقضي اتفاق كوتونو والاتفاقات اللاحقة بأن ترأسها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وأن يمثل فيها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وكل طرف من اﻷطراف.
    Therefore, it is clearly incumbent upon the international community to step up its efforts to mitigate the suffering of the Palestinian people. In addition, it must minimize political uncertainty, which is damaging to private-sector growth, by ensuring respect of the letter and spirit of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and of subsequent agreements. UN لذلك من الواضح أنه يلزم أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني، كما يجب أن يخفض إلى الحد اﻷدنى من مشاعر عدم اليقين في المجال السياسي التي تضر بنمو القطاع الخاص وذلك بضمان احترام نص وروح إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة.
    He also noted that despite the 40-year existence of the Treaty and the subsequent agreements reached by States parties on its implementation, significant unfinished business remained, that the threat from nuclear weapons remained very real and that promises remained unfulfilled. UN وأشار إلى أنه رغم مرور 40 عاما على إبرام المعاهدة والاتفاقات اللاحقة التي توصلت إليها الدول الأطراف بشأن تنفيذ المعاهدة، إلا أنه لا يزال ثمة مهام كبيرة لم تنجز بعد، وأن التهديد الذي تطرحه الأسلحة النووية لا يزال حقيقيا إلى حد كبير وأن الوعود لا تزال حبرا على ورق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد