ويكيبيديا

    "والاتفاقات المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multilateral agreements
        
    • multilateral agreements and
        
    • multilateral conventions
        
    • and the multilateral agreements
        
    Conventions and multilateral agreements have already covered much of weapons of mass destruction material and sources. UN وبالفعل، فقد غطّت الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف كثيراً من مواد ومصادر أسلحة الدمار الشامل.
    The national programme has to ensure that biotechnology is part of bilateral and multilateral agreements. UN وينبغي في البرنامج الوطني ضمان أن تكون التكنولوجيا الأحيائية جزءا من الاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Renewed efforts should therefore be made to implement the Declaration and other multilateral agreements, and adequate support should be given to priority areas in order to energize economic growth and development in the developing countries. UN وهكذا ينبغي بذل جهود مجددة لتنفيذ اﻹعلان والاتفاقات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، وإيلاء دعم كاف للجوانب ذات اﻷولوية بما ينشط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Consistency with Related Conventions and multilateral agreements UN الاتساق مع الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة
    32. Latvia was bound to the aut dedere aut judicare obligation under both multilateral agreements on extradition and multilateral agreements on international terrorism containing the obligation to which it was a party. UN 32 - ولاتفيا ملزمة بواجب التسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإرهاب الدولي تتضمن هذا الواجب، والتي دخلت لاتفيا طرفا فيها.
    The practice of relying to varying degrees on a mix of complementary self-insurance and bilateral and multilateral agreements will likely continue. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    We hope that international organizations, regimes and international treaties can play their full role in the face of the threat to international peace and security and that every effort is made to ensure full compliance with the obligations of the treaties and multilateral agreements on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن المنظمات الدولية والنظم والمعاهدات الدولية من الاضطلاع بدورها الكامل في مواجهة التحديات الماثلة للسلام والأمن الدوليين وفي بذل كل الجهود لكفالة الامتثال الكامل للالتزامات والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    It will involve all major players in the Middle East region and it will have to be based upon bilateral peace treaties and multilateral agreements on all questions of common concern, including issues pertaining to water, the environment and trade. UN وذلك يشمل جميع الأطراف الرئيسية في منطقة الشرق الأوسط، ويجب أن يستند إلى معاهدات السلام الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمياه والبيئة والتجارة.
    A national transit strategy was often seen to consist of several tiers, including bilateral agreements with neighboring countries, regional arrangements and multilateral agreements. UN 11- وكثيراً ما يُعتبر أن الاستراتيجية الوطنية للنقل العابر تتألف من عدة عناصر، من بينها الاتفاقات الثنائية المعقودة مع بلدان مجاورة، والترتيبات الإقليمية، والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Closer regional integration among developing countries can reinforce national development strategies and multilateral agreements. UN 21- وأما توثيق التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية فيمكن أن يعزز الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    In our attempt to promote conventions and multilateral agreements in the field of disarmament and arms control, we must not forget that they are not in themselves the goal but merely one of the means to an end, namely the achievement of peace, security, stability and trust among nations. UN وفي محاولتنا لتعزيز الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، يجب ألا ننسى أنها ليست الغاية في حد ذاتها بل هي مجرد إحدى الوسائل للوصول إلى الغاية، وهي تحقيق السلام والأمن والاستقرار والثقة بين الدول.
    It is important that all international assistance programmes and multilateral agreements provide adequate policy space for countries to implement nationally diverse development policies based on domestic consultation and consensus.7 UN ومن الضروري أن يتوفر في جميع برامج المساعدة والاتفاقات المتعددة الأطراف براح للسياسات كي تطبق البلدان سياسات إنمائية وطنية متنوعة، استنادا إلى المشاورات الداخلية وتوافق الآراء(7).
    F. Duplication, cooperation, complementarity and added value to the work of other assessment processes, international agencies and multilateral agreements UN واو - الازدواجية والتعاون والتكامل والقيمة المضافة لعمل عمليات التقييم الأخرى والوكالات الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف
    28. The Committee recommends that the State party put the necessary coordinating mechanisms in place in order to reinforce the implementation of new legislation and multilateral agreements to combat trafficking in girls and women for labour and sexual exploitation. UN 28- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات التنسيق اللازمة لتعزيز تنفيذ التشريعات الجديدة والاتفاقات المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء من أجل العمل والاستغلال الجنسي.
    8. The evaluation considers as part of the strategic framework relevant international conventions and multilateral agreements developed over the past decade. UN 8 - ويعتبر التقييم الاتفاقيات الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة المبرمة على مدى العقد الماضي جزءا من الإطار الاستراتيجي.
    However, it was reported, they raised specific problems not addressed in the PFIPs Instruments -- including different legal systems and multilateral agreements. UN بيد أنه ذُكِر أنها تثير مشاكل محددة لم تتناولها صكوك مشاريع البنية التحتية - بما في ذلك مختلف النظم القانونية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Lastly, international cooperation needs to be considerably deepened at the level of international institutions and multilateral agreements and by strengthening development aid in accordance with the Rio commitments. UN وأخيرا، يحتاج التعاون الدولي إلى تعميق كبير على مستوى المؤسسات الدولية والاتفاقات المتعددة اﻷطراف وعـــن طريق تقوية برامج المساعــدة اﻹنمائيــة وفقا لالتزامات ريــو.
    The first contends that it is inappropriate for an analysis of this issue to invariably emphasize the need to choose between two opposing and extreme alternatives: in development strategy between export promotion and import substitution; in economic integration between regional arrangements and multilateral agreements; and in trade relations between a customs union and free trade. UN اﻷول مفاده أنه ليس من المناسب التأكيد بصورة دائمة في تحليل هذه القضية على ضرورة الاختيار بين بديلين متناقضين ومتطرفين: أي بين ترويج الصادرات واستبدال الواردات في مجال الاستراتيجية اﻹنمائية؛ وبين الترتيبات اﻹقليمية والاتفاقات المتعددة اﻷطراف في مجال التكامل الاقتصادي؛ وبين الاتحاد الجمركي ومنطقة التجارة الحرة في مجال العلاقات التجارية.
    Efforts at synergistic implementation of the multilateral conventions and agreements that work from the bottom up, and can be integrated into national development priorities, stand a greater chance of success. UN وقد تكللت الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ المتآزر بين الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف بمزيدٍ من النجاح إذا ما حدث هذا التنفيذ من القاعدة إلى القمة.
    Reaffirm the prior commitments made by national governments to achieve the internationally agreed upon goals on water and sanitation, including those in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, acknowledge the decisions of the United Nations Commission on Sustainable Development (UNCSD) and the multilateral agreements relevant to water, water use, sanitation and health. UN نعيد تأكيد الالتزامات السابقة التي قطعتها الحكومات الوطنية على نفسها من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي، بما في ذلك الأهداف المدرجة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ونسلم بقرارات لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمياه واستخدامها والصرف الصحي والصحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد