ويكيبيديا

    "والاتفاقيات الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and relevant international conventions
        
    • and the relevant international conventions
        
    • related international conventions
        
    • relevant international treaties
        
    • relevant international conventions and
        
    In this context, the Movement underscores the key role of IAEA in receiving and spreading such information, in accordance with its statute and relevant international conventions, and in full respect for the confidentiality of information. UN وفي هذا السياق، تشدد الحركة على الدور الرئيسي الذي تضطلع به الوكالة في تلقي تلك المعلومات ونشرها، وفقا لنظامها الأساسي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة في ظل الاحترام التام لسرية المعلومات.
    The effectiveness of national and international emergency preparedness and response arrangements, IAEA safety standards and relevant international conventions will also be reviewed. UN كما سيجري استعراض فعالية الاستعداد لحالات الطوارئ وترتيبات الاستجابة على الصعيدين الوطني والدولي، ومعايير السلامة التي وضعتها الوكالة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    This list covers all items referring to nuclear and biological weapons and their means of delivery controlled by the international export control regimes and relevant international conventions. UN وتغطي هذه القائمة جميع البنود المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ووسائل إيصالها، الخاضعة للمراقبة بموجب النظم الدولية لمراقبة الصادرات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    It was therefore important to defend the basic principles of the United Nations Charter and the relevant international conventions. UN ولذلك يتعين الذود عن المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Her Government had therefore taken the necessary steps in that regard, in accordance with Hellenic law and the relevant international conventions. UN ولذلك، اتخذت حكومتها الخطوات اللازمة في هذا الصدد، وفقا للقانون اليوناني والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    The plan was consistent with the United Nations Millennium Development Goals and relevant international conventions on human, social and economic rights. UN وتنسجم هذه الخطة مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان الاجتماعية والاقتصادية.
    To that end, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its position to continue to cooperate with the international community based on the principles of the United Nations Charter, international law and relevant international conventions. UN ولهذه الغاية، تجدد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد موقفها القائم على مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي على أساس مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Being based in the UNEP regional offices allows the RNCs easily to cross the bridge toward collaboration and cooperation with other environmental agreements and relevant international conventions. UN ويؤدي تواجد منسقي الشبكة الإقليمية داخل المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى سهولة سد الفجوة بين التعاون والتعاضد والتعاون مع الاتفاقات البيئية الأخرى والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    124. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions, to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 124 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    142. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions, to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 142 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    On that occasion, they had stressed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations regardless of the race, religion or nationality of the victims or perpetrators of terrorism, and had emphasized that international cooperation to combat terrorism should be in conformity with the principles of the Charter of the United Nations, international law and relevant international conventions. UN وقد شددوا في تلك المناسبة على الحاجة إلى مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن عنصر ضحايا اﻹرهاب أو مرتكبيه أو ديانتهم أو جنسيتهم، وأكدوا أن يكون التعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب مطابقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    (a) Undertake a study to collate and review elements of existing and proposed agreements within the region and relevant international conventions on transport facilitation and make proposals for regional harmonization; UN (أ) الاضطلاع بدراسة لمقابلة واستعراض عناصر الاتفاقات القائمة والمقترحة داخل المنطقة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بتيسير النقل، وتقديم مقترحات تهدف إلى تحقيق التناسق على الصعيد الإقليمي؛
    166. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions, to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 166 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    104. Encourages States to work closely with and through international organizations, funds and programmes, as well as the specialized agencies of the United Nations system and relevant international conventions to identify emerging areas of focus for improved coordination and cooperation and how best to address these issues; UN 104 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    The local authorities took care to protect diplomatic and consular missions, the missions of international organizations and their representatives and staff in accordance with the principles of international law and the relevant international conventions. UN وذكر أن السلطات المحلية حريصة على حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية وبعثات المنظمات الدولية وممثليها وموظفيها وفقا لمبادئ القانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    The security agencies monitor persons and investigate activities involving arms and related materiel that are contrary to the provisions of Lebanese laws, especially the Penal Code and the arms and ammunition law, as well as the Arab Convention for the Suppression of Terrorism and the relevant international conventions to which Lebanon has acceded. UN إن الأجهزة الأمنيـــة تقوم بمراقبــــة الأشخاص وتحري الأنشطـــة المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من عتاد والتي تجري بصورة مخالفة لأحكام القوانين اللبنانية ولا سيما قانون العقوبات وقانون الأسلحة والذخائر والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي انضم إليها لبنان.
    This determination has been explicitly stated at the highest level with the assurance that all practical measures are carried out in cooperation with the international community and in line with the obligations deriving from the relevant resolutions and the relevant international conventions, to which Cyprus is a party. UN وقد تبدى هذا العزم بوضوح على أعلى المستويات، مع التأكيد على تنفيذ كافة التدابير العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي بما يتمشى مع الالتزامات الناشئة عن القرارات ذات الصلة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها.
    International terrorism: Strengthen Non-Aligned Movement solidarity in combating terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, in accordance with the principles of the United Nations Charter, international law and the relevant international conventions. UN الإرهاب الدولي: تعزيز تضامن حركة عدم الانحياز في مكافحة الإرهاب في كافة أشكاله وصوره - حيثما ارتكب وأيا من كان مرتكبه - طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    6. Mr. Fadaifard (Islamic Republic of Iran) said that, despite the various General Assembly resolutions and the relevant international conventions, several instances of violence against the premises of diplomatic and consular missions and their personnel had unfortunately occurred over the past two years. UN 6 - السيد فادايفارد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه على الرغم من قرارات الجمعية العامة المختلفة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة فقد وقعت للأسف خلال العامين الماضيين عدة حوادث من حوادث العنف ضد أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية وضد موظفيها.
    Both Security Council resolution 1373 (2001) and the relevant international conventions were vague about the definition of terrorist acts, which had led some States to try to outrival each other in combating terrorism. UN إن قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والاتفاقيات الدولية ذات الصلة لم يتضمنا تعريفا محددا للأعمال الإرهابية، مما حمل بعض الدول على التنافس فيما بينها في مكافحة الإرهاب.
    (a) Promotion of a wider acceptance by States of the basic refugee instruments and related international conventions beneficial to the protection of refugees, returnees and displaced persons, and, where applicable, the withdrawal of the geographical limitation and other reservations made by States upon becoming parties to the 1951 Convention; UN )أ( تشجيع قبول الدول على نطاق أوسع للصكوك اﻷساسية المتعلقة باللاجئين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تفيد في حماية اللاجئين والعائدين والنازحين، والقيام، حيثما ينطبق ذلك، بسحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١؛
    Bhutan, as a responsible Member State, fully upholds all relevant international treaties and conventions. UN إن بوتان، بصفتها دولة عضوا مسؤولة، تؤيد بالكامل كل المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد