ويكيبيديا

    "والاتفاقية الخاصة بوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention relating to the Status
        
    • Convention relating to the Status of
        
    At the same time, the relevant reservations to the Convention on the Rights of the Child, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Convention relating to the Status of Refugees were withdrawn. UN وفي الوقت نفسه، سحبت التحفظات ذات الصلة على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    I refer in particular to the Convention Against Torture, the Convention on the Rights of the Child, the Convention relating to the Status of Refugees and those on the use of chemical weapons, nuclear weapons and landmines. UN وأشير هنا على وجه الخصوص إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والاتفاقيات المتعلقة باستعمال الأسلحة الكيميائية، والأسلحة النووية، والألغام الأرضية.
    The issue of nationality is also regulated in the Convention on the Reduction of Statelessness, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees. UN كما تتناول قضية الجنسية الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    They were designed to complement the rules set out in the relevant provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN والهدف منهما هو تكملة اللائحة المنصوص عليها في الأحكام ذات الصلة بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية الخاصة بوضع عديمي الجنسية لعام 1954.
    The Committee also reiterates its invitation to the State party to ratify the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Often, victims of trafficking are not protected against violations of the right not to be returned to a country where they would face serious human rights abuses, as established in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention relating to the Status of Refugees. UN وغالباً ما لا يتم حماية ضحايا الاتجار من انتهاكات الحق في عدم الإعادة إلى بلد يمكن أن يواجهوا فيه انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، على النحو الذي تنص عليه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, UN وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها، فيما يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- يطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, UN وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها فيما يتصل يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- يطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    Thus, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relating to the Status of Refugees and ILO Conventions Nos. 87, 98 and 111 have been invoked before and applied by the Danish courts. UN وعلى ذلك فإن العهد المذكور، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، واتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 87 و98 و111 كانت كلها تُثار أمام المحاكم الدانمركية وكانت المحاكم تطبق نصوصها.
    17. Turning to the specific issue of the liberty of movement and the rights of aliens, she said that Slovenia had ratified the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees. UN ٧١- ثم قامت السيدة شيليه، بشكل محدد، بتناول مسألة حرية الانتقال وحقوق اﻷجانب، فقالت إن سلوفينيا صدقت على الاتفاقية بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- تطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- تطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    The organization welcomes in particular the resolution's call upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons, but notes that all the cosponsors of the resolution have yet to accede to one or both of the conventions. UN وترحب بالخصوص بطلب القرار إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، غير أنها تلاحظ أنه يتعين على جميع المشاركين في تقديم القرار الذين لم يقوموا بذلك بعد أن ينضموا إلى إحدى الاتفاقيتين أو كليهما.
    The Committee strongly recommends that the State party ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention relating to the Status of Refugees. UN 225- وتوصي اللجنة بقوة بأن تصدق الدولة الطرف على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد