Complete the procedures for ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | استكمال إجراءات التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية بشأن حماية الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; | UN | أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛ |
Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; | UN | أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛ |
In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
25. The Government of Guatemala stated it has ratified the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | 25- بينت حكومة غواتيمالا أنها صدقت على الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن حالات انعدام الجنسية. |
Apart from the Convention on the Rights of the Child of 1989 and the Convention concerning the Minimum Age for Admission to Employment of 1973 (ILO Convention No. 138), other treaties relevant to the protection of children are also applicable in MSAR. | UN | 950- وإلى جانب اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 والاتفاقية بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام لعام 1973 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138)، تطبق أيضاً معاهدات أخرى تتصل بحماية الأطفال في مقاطعة ماكاو. |
If the idea of a convention prevailed, more precise rules should be established concerning the relationship between that instrument and the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. | UN | وإذا كانت فكرة عقد اتفاقية هي السائدة، فإنه ينبغي إقامة قواعد أكثر دقة بشأن العلاقة بين ذلك الصك والاتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; | UN | أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛ |
Urgent steps should be taken to finalize the draft memorandum of understanding between the Facility and the Convention on land degradation. | UN | وطالب باتخاذ خطوات عاجلة لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع مذكرة التفاهم بين المرفق والاتفاقية بشأن تدهور الأراضي. |
Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; | UN | أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛ |
Encourage the UNCCD, the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity to continue on an equal footing enhancing synergies; | UN | نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛ |
Any differences between national legislation and the Convention on the definition of the child; | UN | أي اختلافات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن تعريف الطفل؛ |
EEC DECISIONS and the Convention on CLIMATE CHANGE. | UN | قرارات الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية والاتفاقية بشأن تغير المناخ |
The National Assembly is at present considering the ratification of two further conventions, namely, the Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages of 1962 and the Convention on the Political Rights of Women of 1952. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حالياً في التصديق على اتفاقيتين أخريين، هما اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج لعام ٢٦٩١، والاتفاقية بشأن الحقوق السياسية للمرأة لعام ٢٥٩١. |
However, after becoming a party to the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the minimum age for girls had been raised to 18 years, on a par with that of boys. | UN | واستدرك قائلا إن بوتان بعد أن أصبحت طرفا في الاتفاقية بشأن حقوق الطفل والاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، رفعت الحد الأدنى لسن الفتيات إلى 18 سنة ليتساوى مع سن الأولاد. |
The Committee also reiterates its invitation to the State party to ratify the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. | UN | وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
1. The Human Rights Committee (HR Committee) and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) urged the Dominican Republic to accede to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | 1- حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري الجمهورية الدومينيكية على الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(10). |
It specifically recommended ratification of the Convention on the Reduction of Statelessness, the Convention relating to the Status of Stateless Persons, and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. | UN | وأوصى الفريق خاصةً بالتصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(12). |
72. Two key instruments of the International Labour Organization (ILO) for the protection of migrant workers, namely, the Convention concerning Migration for Employment (Revised 1949) (No. 97), and the Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers, 1975 (No. 143), have been in force for a long time. | UN | 72 - ودخل حيز النفاذ منذ زمن طويل صكان رئيسيان وضعتهما منظمة العمل الدولية يتعلقان بحماية العمال المهاجرين، وهما الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المنقحة في عام 1949) (رقم 97) والاتفاقية بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين لعام 1975 (رقم 143). |
An ILO Committee of Experts in 2008 encouraged Malaysia to take into consideration, during the review of labour legislation, including the Children and Young Persons (Employment) Act of 1966, discrepancies between national legislation and the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (No. 182). | UN | 6- وشجعت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية عام 2008 ماليزيا على أن تأخذ في اعتبارها، خلال مراجعة تشريعات العمل، بما فيها قانون (تشغيل) الأطفال والشباب لعام 1966، التباينات بين التشريع الوطني والاتفاقية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها (رقم 182)(26). |