ويكيبيديا

    "والاجتماعية واﻹدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and administrative
        
    • social and governance
        
    The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country. UN واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر.
    We hope the designation of the Millennium Assembly will invigorate the reform efforts that are under way and promote reform in the political, economic, social and administrative areas in a balanced manner, with the results reflected in the report for this session. UN ويحدونا اﻷمل في أن تُنشﱢط تسمية الجمعية جهود اﻹصلاح الجارية وأن تعزز عملية اﻹصلاح في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية بطريقة متوازنة، وأن تظهر نتائج ذلك في تقرير هذه الدورة.
    It is our view that the three-tiered reform process currently under way in the political, economic and social and administrative areas represents an important step in that direction. UN ونرى أن عملية اﻹصلاح ذات المراحــــل الثلاث الجارية حاليا في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية تمثل خطوة هامة في ذلـــك الاتجاه.
    Strengthen economic, environmental, social and governance and sustainability considerations in the financial system UN تعزيز اعتبارات المسائل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والإدارية ومسائل الاستدامة في النظام المالي
    48. There is also a growing emphasis on the environmental, social and governance impacts of investments. UN 48 - ويزداد التركيز أيضا على تأثيرات الاستثمار من النواحي البيئية والاجتماعية والإدارية.
    Noting that the situation in Djibouti has been made worse by the deteriorating situation in the Horn of Africa, in particular in Somalia, and noting also the presence of tens of thousands of refugees and persons displaced from their countries, which has placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of Djibouti and caused security problems in the country, in particular in the city of Djibouti, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبب في مشاكل أمنية في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Noting that the situation in Djibouti has been made worse by the deteriorating situation in the Horn of Africa, in particular in Somalia, and noting also the presence of tens of thousands of refugees and persons displaced from their countries, which has placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of Djibouti and caused security problems in the country, in particular in the city of Djibouti, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من الﻵجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبب في مشاكل أمنية في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    Dean of the Faculty of Economic, Political, social and administrative Sciences of the Official University of the Congo (1970). UN عميد كلية العلوم الاقتصادية والسياسية والاجتماعية واﻹدارية بجامعة الكونغو الرسمية )١٩٧٠(.
    Secretary of the Faculty of Economic, Political, social and administrative Sciences of the Official University of the Congo (1969). UN أمين كلية العلوم الاقتصادية والسياسية والاجتماعية واﻹدارية بالجامعة الرسمية للكونغو )٩٦٩١(.
    Noting with concern that the situation in Djibouti has been adversely affected by the evolving critical situation in the Horn of Africa and in particular in Somalia, and noting the presence of over 100,000 refugees and persons displaced from their countries, which has, on the one hand, placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of the country and, on the other, raised serious security concerns, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي تفاقمت من جراء تفاقم الحالة فـي القـرن الافريقي وخاصـة في الصومال، وتحيط علما بوجود أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ مــن اللاجئين والمشردين مــن بلدانهـم، ممـا يعــرض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة للبلد لتوترات خطيرة ويتسبب لجيبوتي في مشاكل أمنية جسيمة،
    Moreover, because of regional conflicts, particularly the conflict in Somalia, Djibouti has had an influx of more than 100,000 refugees, putting its fragile economic, social and administrative infrastructure under great tension and causing serious security problems. UN وعلاوة على ذلك، تدفق على جيبوتي أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ من جراء الصراعات اﻹقليمية، لا سيما الصراع في الصومال، مما ألقى على بنيتها اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة بتوترات كبيرة وتسبب في مشاكل أمنية جسيمة.
    Noting with concern that the situation in Djibouti has been made worse by the deteriorating situation in the Horn of Africa and in particular in Somalia, and noting the presence of over 100,000 refugees and persons displaced from their countries, which has, on the one hand, placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of the country and, on the other, caused serious security problems, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ وجود أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في البلد ويتسبب في مشاكل أمنية خطيرة في جيبوتي،
    Noting with concern that the situation in Djibouti has been made worse by the deteriorating situation in the Horn of Africa and in particular in Somalia, and noting the presence of over 100,000 refugees and persons displaced from their countries, which has, on the one hand, placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of the country and, on the other, caused serious security problems, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي تفاقمت من جراء تدهور الحالة فـي القـرن الافريقي وخاصـة في الصومال، وتحيط علما بوجود أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ مــن اللاجئين والمشردين مــن بلدانهـم، ممـا يعــرض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة للبلد لتوترات خطيرة ويتسبب لجيبوتي في مشاكل أمنية جسيمة،
    Noting with concern that the situation in Djibouti has been adversely affected by the evolving critical situation in the Horn of Africa, and noting the presence of over 100,000 refugees and persons displaced from their countries, which has, on the one hand, placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of the country and, on the other, raised serious security concerns, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي قد تأثرت تأثرا ضارا من جراء اﻷحداث الحرجة اﻷخيرة التي وقعت في القرن اﻷفريقي، وإذ تلاحظ التدفق اﻷخير لما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما يجهد الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الضعيفة للبلد إجهادا شديدا، من جهة، ويثير، من جهة أخرى، شواغل أمنية خطيرة،
    Noting with concern that the situation in Djibouti has been adversely affected by the evolving critical situation in the Horn of Africa, and noting the presence of over 100,000 refugees and persons displaced from their countries, which has, on the one hand, placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of the country and, on the other, raised serious security concerns, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة في جيبوتي قد تأثرت تأثرا سيئا من جراء اﻷحداث الحرجة اﻷخيرة التي وقعت في القرن الافريقي، وإذ تلاحظ التدفق اﻷخير لما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما ينهك طاقة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الضعيفة للبلد انهاكا شديدا، من جهة، ويثير من جهة أخرى، شواغل أمنية خطيرة،
    Noting that the situation in Djibouti has been made worse by the deteriorating situation in the Horn of Africa and in particular in Somalia, and noting also the presence of tens of thousands of refugees and persons displaced from their countries, which has placed serious strains on the fragile economic, social and administrative infrastructure of Djibouti and caused security problems in the country, in particular in the city of Djibouti, UN وإذ تلاحظ أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لتدهور الحالة في القرن اﻷفريقي، وبخاصة في الصومال، وإذ تلاحظ أيضا وجود عشرات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين من بلدانهم، مما أجهد بشكل خطير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية الهشة في جيبوتي وتسبﱠب في مشاكل أمنية خطيرة في ذلك البلد، وبخاصة في مدينة جيبوتي،
    This law defines, in particular, the framework for maternal and child protection, which consists of a set of medical, social and administrative measures aimed primarily at protecting the mother’s health by offering the best in medical and social conditions before, during and after pregnancy, and providing better conditions for the health and psychomotor development of the child. UN وتحدد نصوص هذا القانون، بوجه خاص، إطار حماية اﻷمومة والطفولة، الذي يتكون من مجموع التدابير الطبية، والاجتماعية واﻹدارية الهادفة بوجه خاص إلى: حماية صحة اﻷم عن طريق ضمان تقديم أفضل الشروط الصحية والاجتماعية، قبل الحمل وأثنائه وبعده؛ والبحث عن أفضل الشروط الصحية ولتحقيق التنمية النفسية - والحركية للطفل.
    This can be done by encouraging joint reporting on both economic returns and environmental, social and governance impacts -- which can be referred to as economic, environmental, social and governance (EESG) reporting. UN ويمكن تحقيق ذلك بتشجيع الإبلاغ المشترك عن كل من العائدات الاقتصادية والآثار البيئية والاجتماعية والإدارية، الذي يمكن الإشارة إليه بوصفه الإبلاغ عن المسائل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والإدارية.
    The speaker provided some information of the accounting infrastructure in the Netherlands, and mentioned that the main areas that require attention in the country are the public sector and that of environmental, social and governance disclosure. UN وقدَّم المتحدِّث بعض المعلومات عن هيكل المحاسبة في هولندا وذكر أن المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى عناية في البلد هي القطاع العام ومجال الكشف عن المعلومات البيئية والاجتماعية والإدارية.
    He observed that investors put increasing value on the environmental, social and governance (ESG) aspects of enterprises and see these areas as interrelated subjects that reflect on the long-term sustainability of an enterprise. UN ولاحظ المتحدث أن المستثمرين يولون أهمية متزايدة للجوانب البيئية والاجتماعية والإدارية للمؤسسات ويرون أن هذه الجوانب تمثل مواضيع مترابطة تعكس استدامة المؤسسة على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد