ويكيبيديا

    "والاجتماعي والنفسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and psychological
        
    Jordanian Women's Union, 2008 report on the legal, social and psychological guidelines programme and the Women's Guest House UN كتاب اتحاد المرأة الأردنية تقرير برنامج خط الإرشاد القانوني والاجتماعي والنفسي ودار ضيافة النساء لعام 2008.
    The replies also indicate a focus on medical, social and psychological rehabilitation services to improve the lives and well-being of persons with disabilities. UN وتشير الردود أيضا إلى التركيز على خدمات التأهيل الطبي والاجتماعي والنفسي لتحسين حياة ورفاهية المعوقين.
    The Durban Declaration and Programme of Action provided a structure for restitution not through verbal atonement but through concrete action to redress the economic, social and psychological ravages suffered by victims of racism. UN وذكر أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يتيحان إطارا للجبر ليس عن طريق التعويض بالكلام بل عن طريق القيام بأعمال ملموسة لإصلاح مظاهر الخراب الاقتصادي والاجتماعي والنفسي التي يعانيها ضحايا العنصرية.
    Development encompassed people's material, social and psychological welfare and must respect their dignity and include their involvement. UN فالتنمية تتضمن الرفاه المادي والاجتماعي والنفسي للناس ويجب أن تحترم كرامتهم.
    - In April 1996, in addition to the Organic Act of PGJDF, the Department of Public Prosecution was given the authority to deal with crime victims by providing legal, social and psychological support. UN - في نيسان/أبريل ١٩٩٦، مُنحت إدارة الادعاء العام إضافة الى قانونها التأسيسي، سلطة معالجة قضايا ضحايا الجرائم من خلال تزويدهم بالدعم القانوني والاجتماعي والنفسي.
    111. Civil society organizations play an important role in addressing different issues such as tracing missing persons, and in providing material, social and psychological rehabilitation for affected family members. UN 111- وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في معالجة مختلف القضايا مثل تعقب آثار المفقودين وتوفير خدمات إعادة التأهيل المادي والاجتماعي والنفسي لأفراد الأسر المتضررين.
    Under the National Action Plan for Combating Trafficking in Human Beings, efforts were made to isolate victims from criminal environments, provide shelter together with financial, social and psychological support, and offer permanent residency or help with repatriation. UN وبموجب خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تبذل الجهود لعزل الضحايا عن البيئات الإجرامية، وتوفير المأوى مع الدعم المالي والاجتماعي والنفسي ومنح تصاريح إقامة دائمة أو المساعدة في الإعادة إلى الوطن.
    111. Civil society organizations play an important role in addressing different issues such as tracing missing persons and in providing material, social and psychological rehabilitation for affected family members. UN 111- وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في معالجة مختلف القضايا مثل تعقب آثار المفقودين وتوفير خدمات إعادة التأهيل المادي والاجتماعي والنفسي لأفراد الأسر المتضررين.
    29. In the first UPR, Liechtenstein received the recommendation that special measures should be taken to protect children whose parents have been detained or imprisoned, taking into account the physical, social and psychological development of the children. UN 29- وأوصيت ليختنشتاين، في الاستعراض الدوري الشامل الأول، بضرورة اتخاذ تدابير خاصة لحماية الطفل الذي يودع والداه رهن الاحتجاز أو السجن، مع مراعاة التطور الجسماني والاجتماعي والنفسي للطفل.
    (b) To identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment; UN (ب) تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق باحتياجات الرضع والأطفال المتضررين من احتجاز الوالدين وسجنهما وبنموهم البدني والعاطفي والاجتماعي والنفسي وتعزيزها؛
    Slovenia recommended that Liechtenstein give priority to non-custodial measures when sentencing or deciding on pre-trial measures, in particular in relation to the role of primary carer of a child, and that it identify and take measures to protect the best interests, needs and physical, social and psychological development of children affected by parental detention or imprisonment. UN وأوصت سلوفينيا بأن تولي ليختنشتاين الأولوية، عند إصدار الحكم أو البت في التدابير التي تسبق المحاكمة للتدابير التي لا تقوم على الاحتجاز، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمعيل رئيسي للطفل، وبأن تحدد وتتخذ تدابير لحماية المصالح العليا للطفل المتأثر باحتجاز أو سجن الوالد، ولتلبية احتياجاته وصون نمائه البدني والاجتماعي والنفسي.
    Mindful also of its resolution 63/241 of 24 December 2008, in which it called upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular, to identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تولي الاهتمام لما يتركه احتجاز الوالدين وسجنهما من أثر في الأطفال، وأن تعمل، بوجه خاص، على تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق باحتياجات الرضع والأطفال المتضررين من احتجاز الوالدين وسجنهما وبنموهم البدني والعاطفي والاجتماعي والنفسي والنهوض بتلك الممارسات،
    " Mindful also of its resolution 63/241 of 24 December 2008, in which it called upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular, to identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارها 63/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تولي الاهتمام لما يتركه احتجاز الوالدين وسجنهما من أثر في الأطفال، وأن تعمل، بوجه خاص، على تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق باحتياجات الرضع والأطفال المتضررين من احتجاز الوالدين وسجنهما وبنموهم البدني والعاطفي والاجتماعي والنفسي والنهوض بتلك الممارسات،
    Mindful also of its resolution 63/241 of 24 December 2008, in which it called upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular, to identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارها 63/241، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تولي الاهتمام لما يتركه احتجاز الوالدين وسجنهما من أثر في الأطفال، وأن تعمل بوجه الخصوص، على تحديد الممارسات الجيدة في ما يتعلق باحتياجات الرضَّع والأطفال المتضرِّرين من احتجاز الوالدين وسجنهما وبنموّهم البدني والعاطفي والاجتماعي والنفسي والنهوض بتلك الممارسات،
    3. Also urges all States to enact and enforce legislation protecting girls from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, female genital mutilation, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography, and to develop age-appropriate safe and confidential programmes and medical, social and psychological support services to assist girls who are subjected to violence; UN ٣ - تحث أيضا جميع الدول على سن وتنفيذ التشريعات التي تحمي البنات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد اﻹناث واختيار جنس المولود قبل الولادة، وختان اﻹناث، وغشيان المحارم، والاعتداء الجنسي، والاستغلال الجنسي، وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، وتحثها على وضع برامج متناسبة مع اﻷعمار ومأمونة ومكفولة السرية وتوفير خدمة الدعم الطبي والاجتماعي والنفسي لمساعدة البنات اللاتي يتعرضن للعنف؛
    58. While supporting the creation of specialized criminal courts to deal specifically with gender-based crimes, the Special Rapporteur wishes to highlight that the key to these courts' working efficiently to preserve victims' rights is a very well-designed and organized structure capable of providing comprehensive legal, social and psychological support to victims, especially when they need to leave their home and/or family temporarily. UN 58 - وفي حين تؤيد المقررة الخاصة إنشاء محاكم جنائية متخصصة للتعامل مع الجرائم الجنسانية على وجه التحديد، فإنها تود التشديد على أن العنصر الأساسي لكفاءة عمل هذه المحاكم من أجل الحفاظ على حقوق الضحايا هو توافر هيكل على درجة عالية للغاية من التصميم والتنظيم، يكون قادرا على توفير الدعم القانوني والاجتماعي والنفسي الشامل للضحايا، لا سيما حينما يضطرون إلى ترك منازلهم و/أو أسرهم مؤقتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد