compiling existing legislations and jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions* | UN | والاجتهادات القانونية القائمة بشأن تشويه صورة الأديان وانتهاك حرمتها |
It compiles relevant existing legislations and jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions. | UN | وتتضمن تجميعاً للتشريعات والاجتهادات القانونية القائمة بشأن تشويه صورة الأديان وانتهاك حرمتها. |
V. NATIONAL LAWS and jurisprudence 73 - 79 16 | UN | خامساً - القوانين والاجتهادات القانونية الوطنيـة 73-79 17 |
The Web site contains information on the judicial systems of the region, a compilation of international human rights instruments, jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights and international treaty-based bodies, and legislation of the Andean countries. | UN | والموقع على الشبكة العالمية يشتمل على معلومات عن اﻷجهزة القضائية في المنطقة، ومجموعة نصوص الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والاجتهادات القانونية لمحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والهيئات الدولية المستندة إلى معاهدات حقوق اﻹنسان، وتشريعات بلدان اﻷنديز. |
It also requested the Secretariat to work on a compilation of the jurisprudence relating to the interpretation of the definition of torture by international and regional treaty-based human rights bodies. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمانة العمل على إعداد مجموعة من الأحكام والاجتهادات القانونية ذات الصلة بتفسير تعريف التعذيب الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
Section V of the present study summarizes replies received from Member States regarding national legislation and jurisprudence. | UN | ويلخص الفصل `خامساً` من هذه الدراسة الردود المستلمة من الدول الأعضاء بشأن التشريعات الوطنية والاجتهادات القانونية. |
Information on national legislation and jurisprudence is limited to the replies received. | UN | أما المعلومات المتصلة بالتشريعات والاجتهادات القانونية على الصعيد الوطني فتقتصر على الردود المستلمة. |
In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, its Optional Protocol and jurisprudence, and the Committee's general recommendations to all stakeholders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والاجتهادات القانونية المستندة إليها، والتوصيات العامة للجنة على جميع أصحاب المصلحة. |
IV. REGIONAL NORMS and jurisprudence 46 - 72 12 | UN | رابعاً - المعايير والاجتهادات القانونية على الصعيد الإقليمـي 46-72 12 |
II. INTERNATIONAL NORMS and jurisprudence | UN | ثانياً - المعايير والاجتهادات القانونية على الصعيد الدولي |
IV. REGIONAL NORMS and jurisprudence | UN | رابعاً - المعايير والاجتهادات القانونية على الصعيد الإقليمي |
V. NATIONAL LAWS and jurisprudence | UN | خامساً - القوانين والاجتهادات القانونية الوطنية |
Study of the United Nations High Commissioner for Human Rights on compiling existing legislations and jurisprudence concerning defamation of and contempt for religions | UN | دراسة أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تتضمن تجميعاً للتشريعات والاجتهادات القانونية القائمة بشأن تشويه صورة الأديان وانتهاك حرمتها |
10. UNODC is establishing a legal library that will contain laws and jurisprudence relevant to the Convention. | UN | 10- كما يعكف المكتب على إنشاء مكتبة قانونية ستضم القوانين والاجتهادات القانونية المتعلقة بالاتفاقية. |
5. Section II of the study summarizes relevant provisions of international instruments and jurisprudence related to freedom of religion, permissible restrictions on freedom of expression and religion, and incitement to religious hatred and violence. | UN | 5- ويلخص الفصل `ثانياً` الأحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية والاجتهادات القانونية فيما يتعلق بحرية الدين، والقيود التي يُسمح بفرضها على حرية التعبير والدين، والتحريض على الكراهية الدينية والعنف. |
Section III refers to the conclusions and recommendations made by Special Rapporteurs and former mandate-holders, and Section IV reviews regional norms and jurisprudence on freedom of thought, conscience and religion and freedom of expression. | UN | ويتناول الفصل `ثالثاً` الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها مقررون خاصون ومكلفون بولايات في السابق، ويستعرض الفصل `رابعاً` المعايير الوطنية والاجتهادات القانونية المتعلقة بحرية التفكير، والوجدان والدين وحرية التعبير. |
The study compiling relevant existing legislations and jurisprudence is submitted in a separate document (A/HRC/9/26). | UN | أما الدراسة التي تتضمن تجميعاً للتشريعات والاجتهادات القانونية القائمة فتقدّم في وثيقة منفصلة (A/HRC/9/26). |
9. The Committee notes with regret that, although some rights provided for in the Covenant are legally protected and promoted through the Basic Laws, municipal laws, and the jurisprudence of the courts, the Covenant has not been incorporated in Israeli law and cannot be directly invoked in the courts. | UN | ٩- تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أنه وإن كانت بعض الحقوق المكفولة في العهد محمية قانونا ومعززة بواسطة القوانين اﻷساسية والقوانين البلدية والاجتهادات القانونية للمحاكم، فإن العهد لم يدرج في القانون اﻹسرائيلي ولا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم. |
The Committee notes with regret that, although some rights provided for in the Covenant are legally protected and promoted through the Basic Laws, municipal laws, and the jurisprudence of the courts, the Covenant has not been incorporated in Israeli law and cannot be directly invoked in the courts. | UN | ٥٠٣ - تلاحظ اللجنة بأسف أنه وإن كانت بعض الحقوق المكفولة في العهد محمية قانونا ومعززة بواسطة القوانين اﻷساسية والقوانين البلدية والاجتهادات القانونية للمحاكم، فإن العهد لم يدرج في القانون اﻹسرائيلي ولا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم. |
In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, the Optional Protocol thereto and relevant jurisprudence, as well as the Committee's general recommendations, to all stakeholders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل تعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها والاجتهادات القانونية ذات الصلة، بالإضافة إلى التوصيات العامة للجنة، على جميع أصحاب المصلحة. |