ويكيبيديا

    "والاجرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and procedural
        
    • procedural prerequisites
        
    Furthermore, overcoming the substantive and procedural difficulties of amending the Statute of the Court would not be easy. UN وعلاوة على ذلك، قال إن التغلب على الصعوبات الموضوعية والاجرائية لتعديل النظام اﻷساسي للمحكمة لن يكون أمرا سهلا.
    A note by the Secretariat on organizational and procedural matters will be before the Conference for consideration. UN وستعرض على المؤتمر للنظر مذكرة من اﻷمانة العامة عن المسائل التنظيمية والاجرائية.
    A note by the Secretariat on organizational and procedural matters will be before the Conference for consideration. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والاجرائية للنظر فيها.
    A note by the Secretary-General on organizational and procedural matters will be before the Conference for consideration. UN وسيكون معروضا على المؤتمر، للنظر، مذكرة من اﻷمين العام عن المسائل التنظيمية والاجرائية.
    " 3. Before the first meeting of the commission, its members may meet informally to deal with administrative and procedural matters. UN " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية للنظر في الشؤون اﻹدارية والاجرائية.
    My Government considers that the annual report submitted by the IAEA to the General Assembly should be confined, as had been the case until recently, to technical and procedural matters. UN وترى حكومـــة بلدي أن التقرير السنوي المقدم من الوكالة الى الجمعية العامة ينبغي أن يكون قاصرا على المسائل التقنية والاجرائية على نحو ما كـــان متبعا حتى اﻵونة اﻷخيرة.
    As the more technical and procedural aspects are completed at a level sufficient for the pilot, the Administrator will introduce the new contract in the second quarter of 1993 for a limited number of individuals. UN ومتى استكملت الجوانب التقنية والاجرائية بمستوى يكفي لبدء التجريب، سيطبق مدير البرنامج العقد الجديد في الربع الثاني من عام ١٩٩٣ وذلك في التعاقد مع عدد محدود من اﻷفراد.
    3. The purpose of the present paper is to provide an overview of the jurisdictional and procedural mechanisms that exist in the United Nations. UN ٣ - والغرض من هذه الورقة هو تقديم لمحة عامة عن اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية الموجودة في اﻷمم المتحدة.
    The review of jurisdictional and procedural mechanisms must therefore consider the remedies available to the Organization in cases where those committing fraud are not staff members. UN ولذلك فإن استعراض اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية يجب أن ينظر في وسائل الانتصاف المتاحة للمنظمة في الحالات التي يكون القائمون بارتكاب الغش فيها من غير موظفي المنظمة.
    We look forward to the fourth session of the Preparatory Committee in order to finalize the outstanding organizational and procedural matters and move ahead to discuss such issues of substance as the implementation and extension of the NPT. UN ونتطلع إلى انعقاد اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة لبلورة المسائل التنظيمية والاجرائية المعلقة وللانتقال إلى مناقشة المسائل الموضوعية مثل تنفيذ وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Note by the Secretary-General on organizational and procedural matters (A/CONF.172/3) UN مذكرة من اﻷمين العام عن المسائل التنظيمية والاجرائية (A/CONF.172/3).
    14/ This number reflects the practice of that Committee to formulate all administrative and procedural matters as formal recommendations. UN )١٤( يعكس هذا العدد ممارسة هذه اللجنة في صياغة جميع المسائل الادارية والاجرائية في شكل توصيات رسمية.
    The Preparatory Committee noted that its recommendations concerning the organizational and procedural matters relating to UNISPACE III would be reflected in a document to be prepared by the Secretariat for consideration during the pre-Conference consultations. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى ان توصياتها بخصوص المسائل التنظيمية والاجرائية المتصلة بالمؤتمر ستضمن في وثيقة يعتزم أن تعدها اﻷمانة للنظر فيها أثناء المشاورات السابقة للمؤتمر.
    At the same time, national legislation, both substantive and procedural, could be analysed to verify its capacity to meet the requirements of such an international instrument. UN وفي الوقت نفسه، يمكن تحليل اللوائح الوطنية، الموضوعية والاجرائية على السواء، للتحقق من قدرتها على تلبية متطلبات مثل هذا الصك الدولي.
    At the same time, national legislation, both substantive and procedural, could be analysed to verify its capacity to meet the requirements of such an international instrument. UN وفي الوقت نفسه، يمكن تحليل اللوائح الوطنية، الموضوعية والاجرائية على السواء، للتحقق من قدرتها على تلبية متطلبات مثل هذا الصك الدولي.
    88. Slovakia provided a detailed explanation of its legal and procedural machinery for dealing with conscientious objection to military service. UN ٨٨- وفسرت الجمهورية السلوفاكية بالتفصيل نصوصها القانونية والاجرائية المتصلة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    I. ORGANIZATIONAL and procedural MATTERS UN الأول- المسائل التنظيمية والاجرائية الثاني-
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    Differing legal and procedural requirements and an absence of treaty relations often inhibited full cooperation between States. UN وكثيرا ما أدت المتطلبات القانونية والاجرائية المختلفة وعدم وجود علاقات تعاهدية إلى الحيلولة دون التعاون الكامل بين الدول.
    However, differing legal and procedural requirements and an absence of bilateral or multilateral agreements or arrangements often inhibited full cooperation between drug law enforcement agencies in various countries. UN غير أن اختلاف المتطلبات القانونية والاجرائية وعدم وجود اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف كثيرا ما أعاق قيام تعاون كامل بين أجهزة انفاذ قوانين المخدرات في بلدان مختلفة.
    The project continued to provide training and transfer of know-how related to national drug control legislation and the legal and procedural prerequisites for more effective international cooperation in drug control. UN وواصل المشروع توفير التدريب ونقل الدراية الفنية فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية لمراقبة المخدرات والمستلزمات القانونية والاجرائية لزيادة فعالية التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد