ويكيبيديا

    "والاحتجازات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and detentions
        
    • and detention
        
    • arrest and
        
    • detentions and
        
    • arrests and
        
    • detention and
        
    We express our profound concern at the arbitrary arrests and detentions that are taking place. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية التي تحدث.
    Further arrests and detentions by NISS of campaigners and community activists have since been reported. UN وتم الإبلاغ منذئذ عن المزيد من الاعتقالات والاحتجازات للقائمين بالحملة والناشطين الاجتماعيين من جانب ذلك الجهاز.
    Many defenders were victims of arbitrary arrests and detentions. UN وطالت الاعتقالات التعسفية والاحتجازات عدداً كبيراً منهم.
    3.7.4. Arbitrary arrest and detention, inhuman and degrading treatment UN 3-7-4- الاعتقالات، والاحتجازات التعسفية، والمعاملات غير الإنسانية والمهينة
    In the Syrian Golan, annexed in an unprecedented act of piracy, the living conditions of the Syrian inhabitants were deteriorating daily owing to arbitrary arrests and detentions and unacceptable challenges to their Arab identity. UN وفي الجولان السوري الذي جرى ضمه في عملية قرصنة لا سابق لها، فإن الأحوال المعيشية للسكان السوريين تتدهور كل يوم، من جراء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية، والرفض غير المقبول لهويتهم العربية.
    29. The arbitrary arrests and detentions committed in Rwandese territory are justified by the shortage of resources. UN ٩٢- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    29. The arbitrary arrests and detentions committed in Rwandese territory are justified by the shortage of resources. UN ٩٢ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    Arbitrary arrests and detentions, enforced disappearances, the taking of hostages, kidnappings and the targeting of medical facilities and staff in this conflict must stop. UN ويجب وضع حد للاعتقالات والاحتجازات التعسفية، وحالات الاختفاء القسري، وأخذ الرهائن، وعمليات الخطف، واستهداف المرافق الطبية والعاملين فيها.
    The delegation emphasized that it was important to distinguish between procedural irregularity in arrests and detentions from arbitrary arrests and detentions. UN ويشدد الوفد على أهمية التمييز بين المخالفات الإجرائية التي تشوب بعض عمليات التوقيف والاحتجاز وبين الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    Arbitrary arrests and detentions UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    Arbitrary arrests and detentions UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    The Iranian Government has undertaken to promote respect for the rule of law, to eliminate arbitrary arrests and detentions and to strengthen the legal and prison systems. UN ولقد تعهدت الحكومة اﻹيرانية بتعزيز احترام حكم القانون، وبإلغاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية، وبتعزيز نظامي القانون والسجون.
    The overall decrease in arrests and detentions was attributable to a decrease in the number of staff members arrested and detained by the Palestinian Authority in the West Bank and Gaza Strip. UN ويعزى الانخفاض اﻹجمالي في الاعتقالات والاحتجازات إلى انخفاض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من قبل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    66. The arrests and detentions effected by the Rwandan authorities are arbitrary in so far as they blatantly flout both Rwandan legislation and the pertinent international provisions. UN ٦٦- الاعتقالات والاحتجازات التي تقوم السلطات الرواندية بتنفيذها تعسفية لكونها تصطدم وجها لوجه بالقواعد المنصوص عليها في التشريع الرواندي ذاته وبالقواعد الدولية ذات الصلة.
    Given the conditions in which these arrests and detentions are carried out, the Rwandan authorities themselves, in particular the former public prosecutor in the Kigali court of first instance, acknowledge that more than 20 to 30 per cent of detainees are innocent. UN وتجري هذه الاعتقالات والاحتجازات في ظروف جعلت سلطات رواندا نفسها، وعلى وجه الخصوص النائب اﻷسبق للجمهورية لدى محكمة الدرجة اﻷولى في كيغالي، تعترف بأن أكثر من ٠٢ الى ٠٣ في المائة من المتهمين أبرياء.
    68. There are several interrelated reasons for the resurgence of massive arrests and detentions. UN ٨٦- والواقع أن هناك عدة أسباب وثيقة الارتباط ببعضها تفسر عودة الاعتقالات والاحتجازات على نطاق واسع.
    64. The human-rights record of the Syrian Arab Republic had worsened owing to the increasing number of arbitrary arrests and detentions. UN 64- وسجل حقوق الإنسان للجمهورية العربية السورية قد ساء بسبب تزايد أعداد الاعتقالات القسرية والاحتجازات.
    4. Illegal searches and arbitrary arrests and detention are issues of particular concern for CNDH. UN 4- ويساور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قلق بوجه خاص إزاء عمليات التفتيش غير القانونية والاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    Secret arrests and detention in cases involving security concerns UN الاعتقالات والاحتجازات السرية الأمنية
    It results in arbitrary detentions as well as lengthy detentions and pre-trial detentions. UN ويؤدي ذلك إلى الاحتجازات التعسفية فضلاً عن الاحتجازات الطويلة الأمد والاحتجازات الاحتياطية.
    Deploring, in this regard, the arbitrary arrest, detention and harassment of Cuban citizens, in particular members of the Dissident Working Group and the independent press, for peacefully seeking to exercise their civil and political rights, UN وإذ تعرب عن استيائها، في هذا الصدد، إزاء الاعتقالات والاحتجازات والمضايقات التعسفية للمواطنين الكوبيين، ولا سيما أعضاء الفريق العامل المنشق والصحافة المستقلة، الذين يسعون إلى ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية بصورة سلمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد