Democratic governance and full respect for human rights were key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. | UN | والإدارة الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان مسبقان أساسيان لتمكين الناس من القيام بخيارات مستدامة. |
The Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability noted that democratic governance and full respect for human rights were prerequisites for empowering people to make sustainable choices. | UN | وقد لاحظ الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام أن الحكم الديمقراطي والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان رئيسيان لتمكين الناس من الاختيارات المستدامة. |
At the same time, the Government should be strongly encouraged to ensure that the judicial investigations regarding this issue are carried out in accordance with due process, with transparency and full respect for human rights. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي تشجيع الحكومة بقوة على كفالة إجراء التحقيقات القضائية المتعلقة بهذه المسألة وفقا للإجراءات القانونية الواجبة وفي ظل الشفافية والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The Plan was conceived on the basis of the principles of interdisciplinarity, organizational and managerial pluralism, legality, decentralization, impartiality, transparency of actions, community participation, professionalism, attention to special regional features and strict respect for human rights. | UN | وقد وضعت هذه الخطة على أساس مبادئ الجمع بين التخصصات المختلفة، والتعددية التنظيمية والإدارية، والشرعية، والأخذ باللامركزية، والحياد، وشفافية الإجراءات، ومشاركة المجتمعات المحلية، والالتزام بالسلوك المهني اللائق، والاهتمام بالسمات الإقليمية الخاصة والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The importance for the sustainability of development efforts of good governance, well-functioning democratic institutions and full respect for human rights and the rule of law cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن الاستهانة بأهمية استدامة جهود التنمية والحكم الرشيد والأداء الجيد للمؤسسات الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Our Government is doing its utmost to deal with this situation in a spirit of understanding and absolute respect for human rights. | UN | وتبذل حكومتنا قصارى جهدها للتعامل مع هذه الحالة بروح من التفهم والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The latter organization had unequivocally condemned the recent attempted coup d'état in Ecuador, and her Government seconded that condemnation and affirmed its commitment to the preservation of democratic institutions, the rule of law, the constitutional order, social peace and full respect for human rights. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن هذه المنظمة الأخيرة تدين إدانة قاطعة محاولة الانقلاب التي جرت مؤخرا في إكوادور، وإن حكومة بلدها تؤيد تلك الإدانة وتؤكد التزامها بالحفاظ على المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والنظام الدستوري والسلم الاجتماعي والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
This commitment was renewed and deepened with the signing of the peace agreements in late 1996, which put an end to four decades of internal armed conflict and established economic and social development, multiculturalism, the consolidation of democracy and full respect for human rights as the four cardinal points of Guatemala's nation-building endeavour. | UN | وقد أخذ هذا التعهد تعبيرا جديدا وأعمق على إثر إبرام اتفاقات السلام في أواخر عام 1996؛ وهو حدث وضع حدا لصراع مسلح داخلي استمر أربعة عقود وجعل المرتكزات الأساسية لمشروع الأمة متمثلة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتعددية الثقافية، وإرساء الديمقراطية، والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The EU would like to restate its appeal to the Tribunals to ensure that the necessary standards of fair trial, independence and full respect for human rights are respected within trials in national courts. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يقرر مـرة أخـرى مناشـدة المحكمتين كفالة احترام المعايير اللازمة لإجراء المحاكمات العادلة وتحقيق الاستقلال والاحترام التام لحقوق الإنسان بالنسبة للمحاكمات التي تجري في المحاكم الوطنية. |
24. The Governments of the Rio Group reaffirmed their strong commitment to the preservation of democratic institutions, the rule of law, the constitutional order, social peace and full respect for human rights. | UN | 24 - وكرّر تأكيد حكومات بلدان مجموعة ريو على التزامها القوي بالمحافظة على المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والنظام الدستوري والسلم الاجتماعي والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The European Union reiterates its appeal to the Tribunal to ensure that the necessary standards of fair trial, independence and full respect for human rights are also respected within trials in national courts and takes note with appreciation of the activities undertaken to that end, particularly the establishment of the Association of Defence Counsel, in September 2002. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي مناشدته للمحكمة لأن تكفل أيضا احترام المعايير اللازمة للمحاكمة العادلة والاستقلال والاحترام التام لحقوق الإنسان في المحاكمات بواسطة المحاكم الوطنية ويحيط علما مع التقدير بالأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذه الغاية، وبخاصة إنشاء رابطة محاميي الدفاع، في أيلول/سبتمبر 2002. |
12. Emphasizing that the rule of law and full respect for human rights were preconditions for the eradication of the scourge, he called on all Member States to continue supporting the relevant United Nations mechanisms with a view to strengthening international cooperation to combat terrorism in all its forms and manifestations. | UN | 12 - وشدد على أن سيادة القانون والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان مسبقان للقضاء على آفة الإرهاب، فدعا جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم الآليات المعنية التابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
45. Regional integration agreements and mechanisms such as the Rio Group played a significant role in furthering the rule of law within their member States. The Governments of the Rio Group reaffirmed their strong commitment to the preservation of democratic institutions, the rule of law, the constitutional order, social peace and full respect for human rights. | UN | 45 - واختتمت كلامها بقولها إن اتفاقات التكامل الإقليمي وآلياته مثل مجموعة ريو تضطلع بدور هام في تعزيز سيادة القانون في دولها الأعضاء وتؤكد حكومات مجموعة ريو من جديد التزامها القوي بالمحافظة على المؤسسات الديمقراطية، وسيادة القانون، والنظام الدستوري، والسلام الاجتماعي، والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability notes that democratic governance and full respect for human rights are prerequisites for empowering people to make sustainable choices. | UN | ويشير فريق الأمين العام للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية إلى أن " الحكم الديمقراطي والاحترام التام لحقوق الإنسان هما شرطان من الشروط المسبقة لتمكين الأفراد من تحقيق خيارات مستدامة " . |
Germany recommended that Chad (a) abolish the state of emergency; (b) prevent military recruitment of children and foster the rights of the child as provided for in the Convention on the Rights of the Child; and (c) reform the judiciary and establish a true separation of powers to ensure democracy and full respect for human rights. | UN | وأوصت ألمانيا بأن تقوم تشاد بما يلي: (أ) إلغاء حالة الطوارئ؛ (ب) ومنع تجنيد الأطفال في القوات العسكرية وتعزيز حقوق الطفل كما هي منصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل؛ (ج) وإصلاح القضاء وتحقيق فصل حقيقي بين السلطات لضمان سيادة الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
Ms. Hernández (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The Bolivarian Republic of Venezuela welcomes the opportunity of this High-level Dialogue on International Migration and Development as a favourable opportunity to discuss, on a broad basis, the multidimensional elements of international migration, including the gender perspective, cultural diversity and full respect for human rights. | UN | السيدة هرناندز (فنزويلا) (تكلمت بالاسبانية): ترحب جمهورية فنزويلا البوليفارية بفرصة عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بوصفه فرصة مواتية لمناقشة العناصر المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية، على أساس واسع، بما فيها المنظور الجنساني والتنوع الثقافي والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
34. Mr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) said that, as an ally of peace-loving nations, Ecuador supported the peaceful settlement of conflicts, law and international solidarity, tolerance, and strict respect for human rights and the moral principles that should govern relations between individuals and States. | UN | 34 - السيد غاليغوس شيريبوجا (إكوادور): قال إن إكوادور، شأنها فى ذلك شأن الدول المحبة للسلام، تؤيد تسوية النزاعات بطريقة سلمية، طبقاً للقانون والتضامن العالمى، وعلى أساس التسامح والاحترام التام لحقوق الإنسان والمبادئ الأخلاقية التى تنظم العلاقات بين البشر والدول. |
66. Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that his delegation, too, looked forward to the high-level meeting. Since the uprising of January 2011 that had brought an end to the dictatorship in Tunisia, his Government had undertaken a set of thoroughgoing reforms aimed at building the rule of law from a foundation of democracy and strict respect for human rights. | UN | 66 - السيد نجم الدين لكحل (تونس): قال إن الوفد التونسي هو الآخر يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى، وإن حكومته قد اضطلعت، منذ انتفاضة كانون الثاني/يناير 2011 التي أنهت عهد الدكتاتورية في تونس، بمجموعة إصلاحات شاملة تهدف إلى إقامة سيادة القانون على أساس الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان. |
The Argentine Republic once again urges the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with the Argentine judicial authorities in order to elucidate the horrible attack against AMIA, in the belief that this will make a valuable contribution to justice and to full respect for human rights and human dignity. | UN | وتحث الجمهورية الأرجنتينية مرة أخرى جمهورية إيران الإسلامية على التعاون دون قيد أو شرط مع العدالة الأرجنتينية لمعرفة المسؤولين عن الهجوم الرهيب ضد الرابطة، اقتناعا منها بأن ذلك سيسهم إسهاما قيما في إقامة العدل والاحترام التام لحقوق الإنسان وكرامته. |
I wish to reiterate the most unreserved support and backing of the Government of Ecuador for all initiatives and actions created to fight international terrorism in all its forms and characteristics, but always within the framework of the decisions of the United Nations, of international law and of absolute respect for human rights. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على دعم وتأييد حكومة إكوادور الكامل لجميع المبادرات والإجراءات التي وضعت لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وسماته، ولكن دائما في إطار قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي والاحترام التام لحقوق الإنسان. |