Temporary private monopolies were tolerated since this allowed more efficient investment opportunities and hence benefited the economy as a whole. | UN | والاحتكارات الخاصة المؤقتة مسموح بها ﻷنها تتيح فرصا استثمارية أكثر فعالية وتعود من ثم بالنفع على الاقتصاد ككل. |
The domestic legislation on media control and restricting monopolies in that sector was in line with international standards. | UN | والتشريع المحلي فيما يخص مراقبة وسائط الإعلام والاحتكارات المقيِّدة في هذا القطاع يتوافق مع المعايير الدولية. |
The areas of interest include mergers, anti-competitive agreements and monopolies. | UN | وتضم مجالات الاهتمام عمليات الاندماج، والاتفاقات المانعة للمنافسة، والاحتكارات. |
And the International Competition Network (ICN) produced a paper on dominance and State-created monopolies in 2007. | UN | كما أصدرت شبكة المنافسة الدولية في 2007 ورقة عن الهيمنة والاحتكارات التي تنشئها الدول. |
As a rule, corruption goes hand in hand with abuse of power, political and economic monopolies and organized crime. | UN | ٣١- وكقاعدة، فان الفساد يسير جنبا الى جنب مع اساءة استعمال السلطة والاحتكارات السياسية والاقتصادية والجريمة المنظمة. |
None of those contracts were vetted by the Contracts and monopolies Commission, whose mandate is to ensure transparency in the procurement processes. | UN | ولم تتثبت من صحة هذه العقود لجنةُ العقود والاحتكارات المنوطةُ بها سلطةُ كفالة الشفافية في عمليات البيع. |
They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. | UN | وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات. |
The Restrictive Trade Practices, monopolies and Price Control Act should be repealed and replaced with a modern competition law. | UN | ولا بد من إلغاء قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية والاستعاضة عنه بقانون منافسة عصري. |
They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. | UN | وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات. |
They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. | UN | وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات. |
The remaining non-conforming measures often pertain to nationality requirements, ownership restrictions and monopolies in transport and energy services. | UN | وكثيراً ما تكون التدابير المتبقية غير المطابقة متعلقة بمتطلبات الجنسية، والقيود المتعلقة بالملكية، والاحتكارات في مجالي النقل وخدمات الطاقة. |
It had formulated five-year strategic plans identifying priority sectors for their impact on public welfare: energy, education, infrastructure, public procurement and natural monopolies. | UN | وقد وضعت اللجنة خططاً استراتيجية خمسية تحدد القطاعات ذات الأولوية من حيث أثرها على الرفاه العام: الطاقة، والتعليم، والهياكل الأساسية، والمشتريات العامة، والاحتكارات الطبيعية. |
The Mergers & monopolies Department and the Consumer & Public Relations Department are also only manned by 6 people each at Head Office, which over-strains the Departments in terms of investigations to the detriment of equally important advocacy and awareness activities. | UN | وليس في إدارة عمليات الاندماج والاحتكارات وإدارة شؤون المستهلك والعلاقات العامة إلا 6 أشخاص كل واحد منهم في مكتب رئيسي، وهو ما يُثقل كاهل الإدارتين بالتحقيقات على حساب أنشطة الدعوة والتوعية التي لها نفس القدر من الأهمية. |
Section 5 of the Restrictive Trade Practices, monopolies and Price Control Act grants exemptions to specific practices which are provided for under specific sector regulatory laws. | UN | وتمنح المادة 5 من قانون الممارسات التجارية والاحتكارات ومراقبة الأسعار إعفاءات لممارسات محددة تنص عليها قوانين تنظيمية قطاعية محددة. |
For instance, in the case of Kenya, a series of workshops and study tours in four different countries was organized within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, monopolies and Price Control Act. | UN | وفي حالة كينيا، على سبيل المثال، نُظِّمت في إطار استعراض القانون المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات ومراقبة الأسعار سلسلة من حلقات العمل والجولات الدراسية في أربعة بلدان مختلفة. |
In view of the nature of the popular and broad-based movement of the Iranian people, the Constitution ensures the rejection of all forms of intellectual and social repression and economic monopolies. | UN | ونظراً للطبيعة الشعبية والواسعة النطاق لحركة الشعب الإيراني، يكفل الدستور نبذ جميع أشكال القمع الفكري والاجتماعي والاحتكارات الاقتصادية. |